好好說再見 (Live) -
陶喆
,
關詩敏
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好好說再見 (Live)
Gut Abschied nehmen (Live)
我爱过你笑的脸庞
Ich
liebte
dein
lächelndes
Gesicht
我爱过你心的善良
Ich
liebte
die
Güte
deines
Herzens
这些年有你的时光
Die
Jahre
mit
dir
把我的孤独都照亮
Haben
meine
Einsamkeit
erhellt
我记得你说过的话(时间留不住一句话)
Ich
erinnere
mich
an
die
Worte,
die
du
sagtest
(Die
Zeit
hält
kein
Wort
fest)
我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
Ich
erinnere
mich,
verrückt
nach
dir
gewesen
zu
sein
(Wann
verging
die
jugendliche
Tollheit?)
当情太深而缘太浅(当你离开我的世界)
Wenn
die
Liebe
zu
tief
und
das
Schicksal
zu
seicht
ist
(Als
du
meine
Welt
verließest)
至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
Sollten
wir
uns
wenigstens
gut
verabschieden
(Wie
kann
man
gut
Abschied
nehmen?)
一直以为真爱能直到永远
Ich
dachte
immer,
wahre
Liebe
währt
ewig
彼此相爱的每一天都是永远
Jeder
Tag,
an
dem
wir
uns
liebten,
ist
Ewigkeit
一直以为我们有同一个明天
Ich
dachte
immer,
wir
hätten
ein
gemeinsames
Morgen
你曾是我的世界不完整的世界
Du
warst
einst
meine
Welt,
eine
unvollständige
Welt
如果花谢了会再开
Wenn
Blumen
welken,
blühen
sie
wieder
auf
如果错了的还能改
Wenn
Fehler
noch
korrigiert
werden
können
这些年累积的关怀
Die
über
die
Jahre
angesammelte
Fürsorge
怎能说不在就不在
Wie
kann
man
sagen,
sie
sei
einfach
weg?
感情不该一直受伤(为何爱总是带着伤)
Liebe
sollte
nicht
immer
verletzen
(Warum
bringt
Liebe
immer
Schmerz?)
我不愿让你再失望(有期望才会有失望)
Ich
will
dich
nicht
wieder
enttäuschen
(Nur
wer
Erwartungen
hat,
wird
enttäuscht)
当幸福碎成一片片(一颗心碎成一片片)
Wenn
das
Glück
in
Scherben
zerbricht
(Ein
Herz
in
Stücke
zerbricht)
至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
Sollten
wir
uns
wenigstens
gut
verabschieden
(Wie
kann
man
gut
Abschied
nehmen?)
一直以为真爱能直到永远
Ich
dachte
immer,
wahre
Liebe
währt
ewig
彼此相爱的每一天都是永远
Jeder
Tag,
an
dem
wir
uns
liebten,
ist
Ewigkeit
一直以为我们有同一个明天
Ich
dachte
immer,
wir
hätten
ein
gemeinsames
Morgen
你曾是我的世界不完整的世界
Du
warst
einst
meine
Welt,
eine
unvollständige
Welt
相信你会过得更好(我还不想把你忘掉)
Ich
glaube,
es
wird
dir
besser
gehen
(Ich
will
dich
noch
nicht
vergessen)
别丢弃你无邪的笑(再见面还可以拥抱)
Verliere
dein
unschuldiges
Lächeln
nicht
(Wenn
wir
uns
wiedersehen,
können
wir
uns
noch
umarmen)
我记得你说过的话(时间留不住一句话)
Ich
erinnere
mich
an
die
Worte,
die
du
sagtest
(Die
Zeit
hält
kein
Wort
fest)
我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
Ich
erinnere
mich,
verrückt
nach
dir
gewesen
zu
sein
(Wann
verging
die
jugendliche
Tollheit?)
当爱情不再像从前(你永远是我的从前)
Wenn
die
Liebe
nicht
mehr
ist
wie
früher
(Du
bist
für
immer
mein
Früher)
原谅我沉默的再见
Verzeih
mir
meinen
stillen
Abschied
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Ting, Tao Zhe David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.