Paroles et traduction David Tavaré - Call Me Baby (If You Don't Know My Name) [T33 Remix]
Are
we
going
out?
Of
course
no
doubt,
let's
celebrate
the
disco
night
Конечно,
без
сомнения,
давайте
отпразднуем
ночь
дискотеки
And
while
my
friends
pick
another
dance,
an
angel
flies
down
from
the
sky
И
пока
мои
друзья
выбирают
новый
танец,
ангел
слетает
с
неба.
Where
I
saw
her
face,
never
in
this
place,
maybe
it
was
a
fashion
magazine
Там,
где
я
видел
ее
лицо,
никогда
в
этом
месте,
может
быть,
это
был
модный
журнал.
She's
a
movie
star
or
a
beauty
queen,
sweet
darling,
tell
me
who
you
are
Она
кинозвезда
или
королева
красоты,
милая,
скажи
мне,
кто
ты?
If
you
don't
know
my
name,
you
can
call
me
baby
(my
baby)
Если
ты
не
знаешь
моего
имени,
можешь
называть
меня
малышкой
(моей
малышкой).
If
you
don't
know
my
name,
you
can
call
me
baby
(you
could
be
my
baby)
Если
ты
не
знаешь
моего
имени,
ты
можешь
называть
меня
малышкой
(ты
могла
бы
быть
моей
малышкой).
I
never
thought
someone
like
you
could
ever
come
into
my
life
Я
никогда
не
думал,
что
кто-то
вроде
тебя
когда-нибудь
войдет
в
мою
жизнь.
You're
my
love
supreme,
an
exciting
dream,
an
angel
standing
by
my
side
Ты-моя
высшая
любовь,
волнующая
мечта,
ангел,
стоящий
рядом
со
мной.
I
want
you
to
stay,
never
go
away,
our
love
will
stand
the
test
of
time
Я
хочу,
чтобы
ты
остался,
никогда
не
уходил,
наша
любовь
выдержит
испытание
временем.
'Cause
from
now
one,
till
my
life
is
gone,
you'll
be
the
owner
of
my
heart
Потому
что
с
этого
момента
и
до
конца
моей
жизни
ты
будешь
владеть
моим
сердцем.
If
you
don't
know
my
name,
you
can
call
me
baby
(my
baby)
Если
ты
не
знаешь
моего
имени,
можешь
называть
меня
малышкой
(моей
малышкой).
If
you
don't
know
my
name,
you
can
call
me
baby
(you
could
be
my
baby)
Если
ты
не
знаешь
моего
имени,
ты
можешь
называть
меня
малышкой
(ты
могла
бы
быть
моей
малышкой)
If
you
don't
know
my
name,
you
can
call
me
baby
(my
baby)
Если
ты
не
знаешь
моего
имени,
ты
можешь
называть
меня
малышкой
(моей
малышкой)
If
you
don't
know
my
name,
you
can
call
me
baby.
Если
ты
не
знаешь
моего
имени,
можешь
звать
меня
малышкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ambrogio Crotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.