Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa
mujer
es
una
veleta
Diese
Frau
ist
wie
eine
Wetterfahne
Nunca
sabré
si
estoy
entre
tanta
vuelta.
Ich
werde
nie
wissen,
ob
ich
bei
all
den
Wendungen
dabei
bin.
Esa
mujer
pisa
mi
orgullo
de
macho
Diese
Frau
tritt
meinen
Männerstolz
mit
Füßen
Con
su
afán
descarrilado
de
desobediencia.
Mit
ihrem
entgleisten
Drang
zum
Ungehorsam.
Esa
mujer
perversa.
Diese
perverse
Frau.
Me
va
a
perder
esa
oveja
negra,
Sie
wird
mich
verlieren,
dieses
schwarze
Schaf,
No
soy
aquel,
y
qué
haré
con
las
canciones
viejas,
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
und
was
mache
ich
mit
den
alten
Liedern,
Esa
mujer
pisa
mi
orgullo
de
macho
Diese
Frau
tritt
meinen
Männerstolz
mit
Füßen
Con
su
afán
desacarrilado
de
desobediencia.
Mit
ihrem
entgleisten
Drang
zum
Ungehorsam.
Ea
mujer
perversa.
Diese
perverse
Frau.
No
me
digas
que
deje
de
suicidarme,
Sag
mir
nicht,
ich
soll
aufhören,
mich
umzubringen,
No
me
digas
que
me
aleje
de
esa
hembra,
Sag
mir
nicht,
ich
soll
mich
von
dieser
Frau
fernhalten,
Si
ahora
estoy
descongelado,
embalsamado,
Wenn
ich
jetzt
aufgetaut
und
einbalsamiert
bin,
Descubriéndome...
Mich
selbst
entdecke...
No
me
digas
que
siga
siendo
el
de
antes,
Sag
mir
nicht,
ich
soll
der
Alte
bleiben,
Hoy
estoy
desnudo,
que
con
ropa
vieja,
Heute
bin
ich
nackt,
statt
alter
Kleidung,
Hoy
estoy
desafinado...
Heute
bin
ich
verstimmt...
Esperando
que...
me
quiera...
Warte
darauf...
dass
sie
mich
liebt...
Esa
mujer
perversa
Diese
perverse
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Torrens Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.