Paroles et traduction David Vandyck - Met Heel Mijn Hart
Met Heel Mijn Hart
Всем сердцем моим
Een
warm
gevoel
krijg
ik
van
jou
Чувства
теплые
ты
пробуждаешь
во
мне,
Ik
fluister
jouw
naam
Шепчу
я
имя
твое.
Een
buik
vol
vlinders
en
ik
smeek
je,
om
niet
weg
te
gaan
Бабочки
в
животе,
молю:
"Не
уходи,
прошу!",
Maar
aan
zee
verloor
jij
je
hart
zo
heel
spontaan
Но
сердце
ты
свое
на
берегу
моря
другому
отдала,
Met
die
ander
ben
je
in
stilte
van
me
weggegaan
С
ним
ты
в
тишине
от
меня
ушла.
Ik
zing
dit
lied
elke
dag
en
ik
hoop
dat
je
het
horen
mag
Пою
я
песню
эту
каждый
день,
надеясь,
что
ты
услышишь,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Je
liet
me
in
de
steek
voor
een
man
die
op
me
leek
Ты
променяла
меня
на
того,
кто
похож
на
меня,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Ik
geef
m'n
hart
slechts
aan
jou
Сердце
мое
принадлежит
только
тебе,
Jij
bent
de
liefste,
jij
bent
m'n
vrouw
Ты
самая
любимая,
ты
жена
моя,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Ik
wou
dat
ik
jou
terug
kon
betoveren
О,
если
бы
смог
я
тебя
снова
очаровать,
Met
heel
m'n
hart
verlang
ik
naar
jou
Всем
сердцем
своим
я
по
тебе
скучаю,
Ik
wou
dat
ik
jou
terug
kon
betoveren
О,
если
бы
смог
я
тебя
снова
очаровать,
Met
heel
m'n
hart
verlang
ik
naar
jou
Всем
сердцем
своим
я
по
тебе
скучаю,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Het
spel
tussen
jou
en
mij
is
nu
gedaan
Игры
между
нами
закончены,
Nu
moet
je
kiezen
en
'k
hoop
dat
je
me
niet
meer
laat
staan
Тебе
нужно
выбрать,
и
я
надеюсь,
что
ты
больше
не
оставишь
меня,
En
ik
wacht,
ik
wacht
hier
alleen,
alleen
op
jou
И
я
жду,
жду
здесь
один,
один
тебя,
En
toen
zei
je
mij:
ik
word
weer
je
vrouw
И
тогда
ты
сказала
мне:
"Я
снова
буду
твоей
женой".
Ik
zing
dit
lied
elke
dag
en
ik
hoop
dat
je
het
horen
mag
Пою
я
песню
эту
каждый
день,
надеясь,
что
ты
услышишь,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Je
liet
me
in
de
steek
voor
een
man
die
op
me
leek
Ты
променяла
меня
на
того,
кто
похож
на
меня,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Ik
geef
m'n
hart
slechts
aan
jou
Сердце
мое
принадлежит
только
тебе,
Jij
bent
de
liefste,
jij
bent
m'n
vrouw
Ты
самая
любимая,
ты
жена
моя,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Ik
wou
dat
ik
jou
terug
kon
betoveren
О,
если
бы
смог
я
тебя
снова
очаровать,
Met
heel
m'n
hart
verlang
ik
naar
jou
Всем
сердцем
своим
я
по
тебе
скучаю,
Ik
wou
dat
ik
jou
terug
kon
betoveren
О,
если
бы
смог
я
тебя
снова
очаровать,
Met
heel
m'n
hart
verlang
ik
naar
jou
Всем
сердцем
своим
я
по
тебе
скучаю,
Ach
liefste,
ik
vind
het
fijn
weer
bij
jou
te
zijn
Ах,
любимая,
как
же
хорошо
снова
быть
рядом
с
тобой,
Al
deed
je
in
't
verleden
mij
zoveel
pijn
Хоть
ты
и
причинила
мне
столько
боли
в
прошлом.
Ik
zing
dit
lied
elke
dag
en
ik
hoop
dat
je
het
horen
mag
Пою
я
песню
эту
каждый
день,
надеясь,
что
ты
услышишь,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Je
liet
me
in
de
steek
voor
een
man
die
op
me
leek
Ты
променяла
меня
на
того,
кто
похож
на
меня,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Ik
geef
m'n
hart
slechts
aan
jou
Сердце
мое
принадлежит
только
тебе,
Jij
bent
de
liefste,
jij
bent
m'n
vrouw
Ты
самая
любимая,
ты
жена
моя,
(Hoe,
hoe)
(Как
же
так,
как
же
так?)
Ik
wou
dat
ik
jou
terug
kon
betoveren
О,
если
бы
смог
я
тебя
снова
очаровать,
Met
heel
m'n
hart
verlang
ik
naar
jou
Всем
сердцем
своим
я
по
тебе
скучаю,
Ik
wou
dat
ik
jou
terug
kon
betoveren
О,
если
бы
смог
я
тебя
снова
очаровать,
Met
heel
m'n
hart
verlang
ik
naar
jou
Всем
сердцем
своим
я
по
тебе
скучаю,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Vandyck, Chris Van Roosendael, Leonardus Caerts
Album
Dichtbij
date de sortie
21-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.