David Vandyck - Met Heel Mijn Hart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Vandyck - Met Heel Mijn Hart




Met Heel Mijn Hart
Всем сердцем моим
Een warm gevoel krijg ik van jou
Чувства теплые ты пробуждаешь во мне,
Ik fluister jouw naam
Шепчу я имя твое.
Een buik vol vlinders en ik smeek je, om niet weg te gaan
Бабочки в животе, молю: "Не уходи, прошу!",
Maar aan zee verloor jij je hart zo heel spontaan
Но сердце ты свое на берегу моря другому отдала,
Met die ander ben je in stilte van me weggegaan
С ним ты в тишине от меня ушла.
Ik zing dit lied elke dag en ik hoop dat je het horen mag
Пою я песню эту каждый день, надеясь, что ты услышишь,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Je liet me in de steek voor een man die op me leek
Ты променяла меня на того, кто похож на меня,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Ik geef m'n hart slechts aan jou
Сердце мое принадлежит только тебе,
Jij bent de liefste, jij bent m'n vrouw
Ты самая любимая, ты жена моя,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Ik wou dat ik jou terug kon betoveren
О, если бы смог я тебя снова очаровать,
Met heel m'n hart verlang ik naar jou
Всем сердцем своим я по тебе скучаю,
Ik wou dat ik jou terug kon betoveren
О, если бы смог я тебя снова очаровать,
Met heel m'n hart verlang ik naar jou
Всем сердцем своим я по тебе скучаю,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Het spel tussen jou en mij is nu gedaan
Игры между нами закончены,
Nu moet je kiezen en 'k hoop dat je me niet meer laat staan
Тебе нужно выбрать, и я надеюсь, что ты больше не оставишь меня,
En ik wacht, ik wacht hier alleen, alleen op jou
И я жду, жду здесь один, один тебя,
En toen zei je mij: ik word weer je vrouw
И тогда ты сказала мне: снова буду твоей женой".
Ik zing dit lied elke dag en ik hoop dat je het horen mag
Пою я песню эту каждый день, надеясь, что ты услышишь,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Je liet me in de steek voor een man die op me leek
Ты променяла меня на того, кто похож на меня,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Ik geef m'n hart slechts aan jou
Сердце мое принадлежит только тебе,
Jij bent de liefste, jij bent m'n vrouw
Ты самая любимая, ты жена моя,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Ik wou dat ik jou terug kon betoveren
О, если бы смог я тебя снова очаровать,
Met heel m'n hart verlang ik naar jou
Всем сердцем своим я по тебе скучаю,
Ik wou dat ik jou terug kon betoveren
О, если бы смог я тебя снова очаровать,
Met heel m'n hart verlang ik naar jou
Всем сердцем своим я по тебе скучаю,
Ach liefste, ik vind het fijn weer bij jou te zijn
Ах, любимая, как же хорошо снова быть рядом с тобой,
Al deed je in 't verleden mij zoveel pijn
Хоть ты и причинила мне столько боли в прошлом.
Ik zing dit lied elke dag en ik hoop dat je het horen mag
Пою я песню эту каждый день, надеясь, что ты услышишь,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Je liet me in de steek voor een man die op me leek
Ты променяла меня на того, кто похож на меня,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Ik geef m'n hart slechts aan jou
Сердце мое принадлежит только тебе,
Jij bent de liefste, jij bent m'n vrouw
Ты самая любимая, ты жена моя,
(Hoe, hoe)
(Как же так, как же так?)
Ik wou dat ik jou terug kon betoveren
О, если бы смог я тебя снова очаровать,
Met heel m'n hart verlang ik naar jou
Всем сердцем своим я по тебе скучаю,
Ik wou dat ik jou terug kon betoveren
О, если бы смог я тебя снова очаровать,
Met heel m'n hart verlang ik naar jou
Всем сердцем своим я по тебе скучаю,





Writer(s): David Vandyck, Chris Van Roosendael, Leonardus Caerts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.