David Willcocks & Choir Of King's College Cambridge - God Rest Ye Merry, Gentlemen - traduction des paroles en russe




God Rest Ye Merry, Gentlemen
Бог да пребудет с вами, господа
God rest ye merry gentlemen, let nothing you dismay
Бог да пребудет с вами, господа, да не смутит вас ничто,
Remember Christ our Saviour was born on Christmas day
Помните, Христос, наш Спаситель, родился в день Рождества,
To save us all from Satan's power when we were gone astray
Чтобы спасти нас всех от власти сатаны, когда мы сбились с пути,
O tidings of comfort and joy, comfort and joy
О, благие вести утешения и радости, утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести утешения и радости.
From God our Heavenly Father a blessed Angel came
От Бога, нашего Небесного Отца, пришел благословенный Ангел,
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
И некоторым пастухам принес весть о том же,
How that in Bethlehem was born the Son of God by Name
Что в Вифлееме родился Сын Божий,
O tidings of comfort and joy, comfort and joy
О, благие вести утешения и радости, утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести утешения и радости.
"Fear not," said the Angel, "Let nothing you affright
"Не бойтесь", - сказал Ангел, - "Да не устрашит вас ничто,
This day is born a Saviour of pure or Virgin bright
В этот день родился Спаситель, чистый и яркий,
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
Чтобы освободить всех, кто верует в Него, от власти и могущества сатаны",
O tidings of comfort and joy, comfort and joy
О, благие вести утешения и радости, утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести утешения и радости.
Now to the Lord sing praises, all you within this place
Теперь воспойте хвалу Господу, все вы, находящиеся здесь,
And with true love and brotherhood each other now embrace
И с истинной любовью и братством обнимите друг друга,
This holy tide of Christmas all other doth deface
Этот святой праздник Рождества затмевает все остальные,
O tidings of comfort and joy, comfort and joy
О, благие вести утешения и радости, утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести утешения и радости.





Writer(s): Pd Traditional, Lee Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.