Paroles et traduction David Yazbek - Oklahoma?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
in
the
Panhandle
Там,
на
Перекрёстке,
Where
we
manhandle
Где
мы
управляемся
All
that
beef
cattle
Со
всем
скотом,
And
the
snakes
rattle
И
змеи
гремят,
And
the
wind
whistles
И
ветер
свистит
Through
the
dead
thistles
Сквозь
мертвые
чертополохи,
It's
a
little
piece
of
heaven
Это
мой
маленький
кусочек
рая.
With
a
big
house'n
С
большим
домом,
Lots
of
big
cows'n
Множеством
коров,
Lots
of
big
sky'n
Огромным
небом,
Lots
of
dust
flyin'
Летающей
пылью
And
I'll
be
so
happy
since
И
я
буду
так
счастлива,
ведь
I'm
bringing
home
a
prince
Я
везу
домой
принца
To
my
little
piece
of
heaven
В
свой
маленький
кусочек
рая,
Don't
you
love
it
when
the
Разве
тебе
не
нравится,
когда
Don't
you
love
it
when
the
Разве
тебе
не
нравится,
когда
Coyotes
cough?
Лают
койоты?
Well,
I
know
a
few
tricks
Что
ж,
я
знаю
пару
приемов
With
a
thirty
ought-six
С
тридцати-ноль-шестым,
And
you
can
watch
me
blow
those
little
И
ты
увидишь,
как
я
снесу
этим
мелким
Fuckers'
heads
clean
off
Ублюдкам
головы.
And
then,
oh
boy
А
потом,
о
да,
We'll
go
two
steppin'
Мы
пойдем
танцевать
Through
the
arroyo
По
высохшему
руслу,
Watch
what
you
step
in
Смотри,
куда
наступаешь,
'Cause
them
cattle
eat
their
share
Ведь
коровы
едят
свою
долю,
And
it's
gotta
go
somewhere
И
это
должно
же
куда-то
деваться
In
my
little
piece
of
heaven
В
моем
маленьком
кусочке
рая,
And
we'll
motor
into
Tulsa
for
the
И
мы
поедем
в
Талсу
на
Through
the
windows
of
the
pickup
Сквозь
окна
пикапа
We'll
be
peekin'
Будем
выглядывать
Not
a
tree
or
a
Jew
Ни
деревца,
ни
еврея,
To
block
the
lovely
view
Чтобы
загораживать
прекрасный
вид.
There's
a
race
track
and
a
zoo
Там
есть
ипподром
и
зоопарк,
And
Oral
Roberts
U!
И
Университет
Орала
Робертса!
And
we'll
dress
you
up
nifty
И
мы
нарядим
тебя
красиво
In
a
big
Stetson
В
большую
шляпу,
With
some
SPF
50
С
защитой
от
солнца
50,
So
no
sun
gets
in
Чтобы
ни
один
луч
не
попал,
'Cause
that
freckle
on
your
skin
Ведь
эта
веснушка
на
твоей
коже
Can
do
a
feller
in
Может
сгубить
парня,
And
the
shade
is
mighty
thin
in
А
тень
очень
тонкая
в
And
our
leading
cause
of
death
И
главная
причина
смерти
у
нас
-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Yazbek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.