David y Abraham - De Oidas Te Habia Oido - traduction des paroles en anglais

De Oidas Te Habia Oido - David y Abrahamtraduction en anglais




De Oidas Te Habia Oido
I Had Heard of You
Me dijeron que solo tu salvas
I was told that only you can save
Me dijeron que solo tu sanas medijeron que solo en ti hay vida que solo tu eres mi unica esperanza me dijeron quisiera aceptarle
I was told that only you can heal, that only you have life, that you alone are my hope
Yo le dije quisiera probarle
I said I would like to accept you
De inmediato mi viva toda cambio
My life changed immediately
Al entrar a mi corazon
When you entered my heart
(Coro)
(Chorus)
De oidas te habia oido mas mis ojos hoy te ven
I had heard of you before, but now my eyes see you
De oidas te habia oido mas te llevo dentro de mi ser
I had heard of you, but now you are within me
Jesus tu eres mi dueño tu eres mi amigo fiel
Jesus, you are my master, my faithful friend
De oidas te habia oido y ahora tu eres mi rey
I had heard of you, and now you are my king
No sabia que todo lo bueno
I did not know that all that is good
Lo encontraria en ti dios eterno
Could be found in you, eternal God
Me habian dicho que tu eres la fuente de agua de vida y bensiste la muerte
I had been told that you are the source of living water and that you conquered death
Me dijeron quisiera aceptarle y yo le dije quisiera probarle
I was told that I should accept you, and I said I would like to try you
De inmediato mi vida toda cambio
My life changed immediately
Al entrar en mi corazon
When you entered into my heart
(Coro)
(Chorus)
((de oidas te habia oido mas mis ojos hoy te ven
((I had heard of you, but now my eyes see you
De oidas te habia oido y mas te llevo dentro de mi ser
I had heard of you, but now you are within me
Jesus eres mi dueño tu eres mi amigo fiel
Jesus, you are my master, my faithful friend
De oidas te habia oido te habia oido y ahora tu eres mi rey))
I had heard of you and now you are my king))





Writer(s): Julito Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.