Paroles et traduction Davide Borri - Lividi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esco
di
casa
I
leave
home
Questa
notte
la
città
sembra
bloccata
This
night,
the
city
seems
frozen
Dallo
scatto
di
una
foto
rubata
From
the
burst
of
a
stolen
picture
Intravedo
questa
coppia
appena
nata
I
catch
a
glimpse
of
this
newborn
couple
Che
si
bacia
alla
fermata
They’re
kissing
at
the
bus
stop
Poi
mi
guardo
i
lividi
Then
I
look
at
my
bruises
Ematomi
che
rimangono
dai
brividi
Hematomas
that
remain
from
the
shivers
Quando
i
contorni
diventano
indefinibili
When
the
outlines
become
indefinable
Dopo
aver
già
provato
tutte
le
strade
possibili
After
having
already
tried
all
possible
roads
Autostrade
vicoli
e
cunicoli
Highways,
narrows,
and
tunnels
I
quartieri
sembrano
paesaggi
postatomici
The
neighborhoods
look
like
post-atomic
landscapes
Con
i
campi
aridi
e
i
tramonti
troppo
pallidi
With
the
barren
fields
and
the
overly
pale
sunsets
E
tutti
gli
umani
sembrano
androidi
And
all
humans
look
like
androids
Sto
solo
sotto
questa
fitta
pioggia
di
asteroidi
I
stand
under
this
dense
rain
of
asteroids
Sono
un
cavallo
pazzo
con
i
soldi
in
mano
I'm
a
wild
horse
with
money
in
my
hand
Scapestrato
per
strade
di
Milano
Reckless
on
the
streets
of
Milan
Vivo
notti
pazze
sono
boe
jack
ad
Holliwood
I
live
crazy
nights,
I
am
Bojack
in
Hollywood
Da
quando
a
casa
mia
non
ci
sei
più
tu
Ever
since
you
left
my
house
Ma
tutto
passa
piano
anche
se
sembra
strano
me
l'ha
detto
Neffa
But
all
things
slowly
pass,
even
if
it
seems
strange,
Neffa
told
me
so
Sembra
che
il
regista
della
vita
mi
beffa
It
seems
that
the
director
of
life
mocks
me
Perché
sembra
che
ogni
volta
cambia
solo
il
Because
it’s
as
if
every
time,
only
the
Nome
dell'attrice
e
la
trama
resta
la
stessa
Name
of
the
actress
changes,
and
the
plot
remains
the
same
Io
sono
che
sono
lividi
I
am
what
I
am,
bruises
Che
piano
piano
spariscono
That
slowly
disappear
So
che
sono
lividiiiiii
I
know
I
am
bruises
Ogni
giorno
che
passa
migliora
Every
day
that
passes,
it
gets
better
Sicuro
domani
sarà
meglio
Surely
tomorrow
will
be
better
Che
piano
piano
spariscono
That
slowly
disappear
Io
so
che
sono
lividi
I
know
I
am
bruises
Ogni
giorno
che
passa
migliora
Every
day
that
passes,
it
gets
better
Sicuro
domani
sarà
meglio
Surely
tomorrow
will
be
better
Da
quando
hai
tolto
il
rossetto
e
messo
l'elmetto
Since
you
took
off
your
lipstick
and
put
on
a
helmet
Odore
pelle
e
voce
di
te
mi
manca
tutto
Smell
of
skin
and
the
sound
of
your
voice,
I
miss
it
all
Fare
l'amore
poi
mangiare
un
po'
e
tornare
a
letto
Making
love,
and
then
eating
a
bit
and
going
back
to
bed
Con
l'universo
in
pausa
stringerti
sul
petto
With
the
universe
on
hold,
holding
you
close
to
my
chest
Sentirsi
triste
storie
già
viste
Feeling
sad,
stories
already
seen
Con
la
testa
che
ragiona
contro
il
cuore
che
insiste
With
the
mind
reasoning
against
a
heart
that
insists
Tiro
alla
fune
senza
una
fine
I
pull
the
rope
without
an
end
In
questo
gioco
non
ci
sono
più
mosse
tra
le
pedine
In
this
game,
there
are
no
more
moves
between
the
pieces
E
sono
stufo
anche
di
essere
testardo
And
I'm
tired
of
being
stubborn
E
non
mi
azzardo
meglio
che
prendo
il
largo
And
I
don't
dare,
better
that
I
take
off
In
questo
inverno
in
cui
vorrei
stare
in
letargo
In
this
winter
when
I’d
like
to
hibernate
Navigherò
marinaio
in
viaggio
sopra
un
cargo
I'll
sail
as
a
sailor
on
a
journey
aboard
a
cargo
ship
Spaventato
dal
silenzio
rintanato
nel
casino
Frightened
by
the
silence
hidden
in
the
chaos
Adesso
guido
lento
abbasso
il
finestrino
Now,
I
drive
slowly,
I
roll
down
the
window
Questo
vento
della
notte
mi
parla
del
destino
This
wind
of
the
night
whispers
to
me
of
destiny
E
dice
che
tutto
ritorna
come
il
sole
ogni
mattino
And
it
says
that
everything
returns
like
the
sun
every
morning
Che
piano
piano
spariscono
That
slowly
disappear
Io
so
che
sono
lividi
I
know
I
am
bruises
Ogni
giorno
che
passa
migliora
Every
day
that
passes,
it
gets
better
Sicuro
domani
sarà
meglio
Surely
tomorrow
will
be
better
Che
piano
piano
spariscono
That
slowly
disappear
Io
so
che
sono
lividi
I
know
I
am
bruises
Ogni
giorno
che
passa
migliora
Every
day
that
passes,
it
gets
better
Sicuro
domani
sarà
meglio
Surely
tomorrow
will
be
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Grasso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.