Davide Borri - Lividi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Borri - Lividi




Lividi
Bruises
Esco di casa
I leave home
Questa notte la città sembra bloccata
This night, the city seems frozen
Dallo scatto di una foto rubata
From the burst of a stolen picture
Intravedo questa coppia appena nata
I catch a glimpse of this newborn couple
Che si bacia alla fermata
They’re kissing at the bus stop
Poi mi guardo i lividi
Then I look at my bruises
Ematomi che rimangono dai brividi
Hematomas that remain from the shivers
Quando i contorni diventano indefinibili
When the outlines become indefinable
Dopo aver già provato tutte le strade possibili
After having already tried all possible roads
Autostrade vicoli e cunicoli
Highways, narrows, and tunnels
I quartieri sembrano paesaggi postatomici
The neighborhoods look like post-atomic landscapes
Con i campi aridi e i tramonti troppo pallidi
With the barren fields and the overly pale sunsets
E tutti gli umani sembrano androidi
And all humans look like androids
Sto solo sotto questa fitta pioggia di asteroidi
I stand under this dense rain of asteroids
Sono un cavallo pazzo con i soldi in mano
I'm a wild horse with money in my hand
Scapestrato per strade di Milano
Reckless on the streets of Milan
Vivo notti pazze sono boe jack ad Holliwood
I live crazy nights, I am Bojack in Hollywood
Da quando a casa mia non ci sei più tu
Ever since you left my house
Ma tutto passa piano anche se sembra strano me l'ha detto Neffa
But all things slowly pass, even if it seems strange, Neffa told me so
Sembra che il regista della vita mi beffa
It seems that the director of life mocks me
Perché sembra che ogni volta cambia solo il
Because it’s as if every time, only the
Nome dell'attrice e la trama resta la stessa
Name of the actress changes, and the plot remains the same
Io sono che sono lividi
I am what I am, bruises
Che piano piano spariscono
That slowly disappear
So che sono lividiiiiii
I know I am bruises
Ogni giorno che passa migliora
Every day that passes, it gets better
Sicuro domani sarà meglio
Surely tomorrow will be better
Lividi
Bruises
Che piano piano spariscono
That slowly disappear
Io so che sono lividi
I know I am bruises
Ogni giorno che passa migliora
Every day that passes, it gets better
Sicuro domani sarà meglio
Surely tomorrow will be better
Da quando hai tolto il rossetto e messo l'elmetto
Since you took off your lipstick and put on a helmet
Odore pelle e voce di te mi manca tutto
Smell of skin and the sound of your voice, I miss it all
Fare l'amore poi mangiare un po' e tornare a letto
Making love, and then eating a bit and going back to bed
Con l'universo in pausa stringerti sul petto
With the universe on hold, holding you close to my chest
Sentirsi triste storie già viste
Feeling sad, stories already seen
Con la testa che ragiona contro il cuore che insiste
With the mind reasoning against a heart that insists
Tiro alla fune senza una fine
I pull the rope without an end
In questo gioco non ci sono più mosse tra le pedine
In this game, there are no more moves between the pieces
E sono stufo anche di essere testardo
And I'm tired of being stubborn
E non mi azzardo meglio che prendo il largo
And I don't dare, better that I take off
In questo inverno in cui vorrei stare in letargo
In this winter when I’d like to hibernate
Navigherò marinaio in viaggio sopra un cargo
I'll sail as a sailor on a journey aboard a cargo ship
Spaventato dal silenzio rintanato nel casino
Frightened by the silence hidden in the chaos
Adesso guido lento abbasso il finestrino
Now, I drive slowly, I roll down the window
Questo vento della notte mi parla del destino
This wind of the night whispers to me of destiny
E dice che tutto ritorna come il sole ogni mattino
And it says that everything returns like the sun every morning
Lividi
Bruises
Che piano piano spariscono
That slowly disappear
Io so che sono lividi
I know I am bruises
Ogni giorno che passa migliora
Every day that passes, it gets better
Sicuro domani sarà meglio
Surely tomorrow will be better
Lividi
Bruises
Che piano piano spariscono
That slowly disappear
Io so che sono lividi
I know I am bruises
Ogni giorno che passa migliora
Every day that passes, it gets better
Sicuro domani sarà meglio
Surely tomorrow will be better





Writer(s): Francesco Grasso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.