Davide Borri - Mejo de te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Borri - Mejo de te




Mejo de te
Mejo de te
Palazzi modelle Sempione evento Negroni balcone
Palaces models Sempione event Negroni balcony
Taxi vetrine stazione
Taxi shop windows train station
Ciao ragazzi sto fuori salone soldi palestra affitto
Ciao guys I'm outside a salon money gym rent
Caffe' sigaretta penna contratto
Coffee cigarette pen contract
Monolocale Justeat pollo fritto
Studio apartment takeaway fried chicken
E la sera il naviglio me lo bevo tutto
And in the evening I drink up all of the Naviglio
Appena arrivato pensavo diventero' grigio
I thought I'd turn grey when I first arrived
Invece la citta' mi ha accolto con un pomeriggio
Instead the city welcomed me with an afternoon
E mi vedi super mega rilassato mentre viaggio
And you see me super very relaxed as I travel
Indipendente dal tuo ticchettio dell'orologio
Independent from your ticking clock
Che ci vuoi fare è una questione di indole
What can we do? It's a question of nature
Non sono centometrista da scala mobile
I'm not a sprinter on escalators
E non mi attirano troppo le cose frivole
And I'm not that drawn to frivolous things
Vivo leggero cammino sopra le nuvole
I live lightly walking above the clouds
Sto a Milano e me la vivo mejo de te
I'm in Milan and I live a better life than you
Mejo de te
Better than you
Mejo de te
Better than you
Perché nel dna c'ho scritto preso bene
Because my DNA says feeling good
Preso bene
Feeling good
Preso bene
Feeling good
Sto a milano e me la vivo mejo de te
I'm in Milan and I live a better life than you
Mejo de te
Better than you
Mejo de te
Better than you
Perché nel dna c'ho scritto preso bene
Because my DNA says feeling good
Preso bene
Feeling good
Preso bene
Feeling good
Signor lavoro guadagno pago pretendo
Mr. Work wages I earn I pay I demand
Arrivo al colloquio mi accoglie sorridendo
I arrive at the interview he greets me with a smile
Mi dice ma a Milano che cazzo ci stai facendo
He says but what the hell are you doing in Milan
Ma forse mi mette in dei progetti che sta seguendo
But maybe he'll put me on some projects he's following
La segretaria in settimana mi fara' una call
The secretary will call me during the week
Ha un culo che sicuro si muove nella dancehall
She has an ass that surely moves to dancehall
Accompagnandomi all'uscita sembra voglia dire miao
Escorting me to the exit she seems to want to say meow
Ma mi sbatte la porta in faccia dicendo ciaciaciaciaociao
But she slams the door in my face saying ciaciaciaciaociao
Il tipo dopo dice non ho tempo metti in rec
The guy after says I don't have time put it in rec
Apro quattro start up nel prossimo step
I'll open four startups in the next step
Sei un ottima resource per uno dei miei set
You're an excellent resource for one of my sets
Ah per l'inizio pagamento black
Ah for the start payment cash
Nel campo del brand del del design hi teck
In the field of branding of high-tech design
Dome mattina brunch oppure coffee breack
Dome morning brunch or coffee break
Cosi ti introduco che facciamo un po' di network
So I'll introduce you so we can do some networking
Ma ora ti saluto perche devo andare in airport
But now I'm saying goodbye because I have to go to the airport
Sto a Milano e me la vivo mejo de te
I'm in Milan and I live a better life than you
Mejo de te
Better than you
Mejo de te
Better than you
Perché nel dna c'ho scritto preso bene
Because my DNA says feeling good
Preso bene
Feeling good
Preso bene
Feeling good
Sto a milano e me la vivo mejo de te
I'm in Milan and I live a better life than you
Mejo de te
Better than you
Mejo de te
Better than you
Perché nel dna c'ho scritto preso bene
Because my DNA says feeling good
Preso bene
Feeling good
Preso bene
Feeling good
Ed è milano esci milano sushi
And it's Milan go out Milan sushi
Giochi di scherma e capelli lisci
Sword fights and straight hair
Fai un po' la diffidente dici che non mi conosci
You act a bit distrustful you say you don't know me
Ma dopo il terzo cuba anvedi come me te strusci
But after the third cuba look how you're rubbing up against me
Tu milanese imbruttita io giargiana
You a Milanese tomboy, me a fashion victim
Tu vieni dal centro dalla vita mondana
You come from the center from the social life
Io viale Monza sesto Martesana
Me, viale Monza, Sesto, Martesana
Ma sembra che vado in giro per Copacabana
But it seems I'm walking around in Copacabana
Tinder enjoy appuntamento
Tinder enjoy appointment
Drink social appartamento
Drink social flat apartment
Disco after tatuaggio memento
Disco after tattoo memento
Io prendo bene lo sai non ti mento
I take it well as you know I'm not lying
Pure se perdo punti mentre tutti fanno gol
Even if I lose points while everyone else scores
Continuo a scrivere canzoni come se fossi mogol
I keep writing songs like I was Mogol
Ti mando questa foto tu mi rispondi lol
I send you this photo, you reply to me lol
Sto a Milano e me la vivo mejo de te
I'm in Milan and I live a better life than you
Mejo de te
Better than you
Mejo de te
Better than you
Perché nel dna c'ho scritto preso bene
Because my DNA says feeling good
Preso bene
Feeling good
Preso bene
Feeling good
Sto a milano e me la vivo mejo de te
I'm in Milan and I live a better life than you
Mejo de te
Better than you
Mejo de te
Better than you
Perché nel dna c'ho scritto preso bene
Because my DNA says feeling good
Preso bene
Feeling good
Preso bene
Feeling good






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.