Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solamente
un
altro
bacio
adesso
Nur
noch
ein
Kuss
jetzt
Prima
che
il
ricordo
sfumi
in
un
riflesso.
Bevor
die
Erinnerung
in
einem
Reflex
verblasst.
Passa
un
altro
istante
e
non
sei
più
lo
stesso
Ein
weiterer
Augenblick
vergeht
und
du
bist
nicht
mehr
dieselbe
Qualche
cosa
sempre
fugge
via.
Etwas
entflieht
immer.
Perché
avere
te,
ha
ridato
un
senso
Denn
dich
zu
haben,
hat
einen
Sinn
zurückgegeben
Ad
una
vita
vuota,
almeno
un
attimo
di
immenso
Einem
leeren
Leben,
wenigstens
einen
Moment
der
Unermesslichkeit
Non
andare
via
neanche
quando
penso
Geh
nicht
weg,
nicht
einmal,
wenn
ich
denke
Oggi
che
l'amore
si
è
posato
su
di
noi.
Heute,
da
die
Liebe
sich
auf
uns
niedergelassen
hat.
Solamente
un
altro
sogno
e
smetto.
Nur
noch
ein
Traum
und
ich
höre
auf.
Smetto
di
drogarmi
del
tuo
amore
adesso
Ich
höre
auf,
mich
an
deiner
Liebe
zu
berauschen
jetzt
Del
profumo
intenso
che
ha
lasciato
il
sesso
Von
dem
intensiven
Duft,
den
der
Sex
hinterlassen
hat
Sopra
le
mie
labbra
e
su
di
me.
Auf
meinen
Lippen
und
auf
mir.
Perché
avere
te,
ha
ridato
un
senso
Denn
dich
zu
haben,
hat
einen
Sinn
zurückgegeben
Ad
una
vita
vuota,
almeno
un
attimo
di
immenso
Einem
leeren
Leben,
wenigstens
einen
Moment
der
Unermesslichkeit
Non
andare
via
neanche
quando
penso
Geh
nicht
weg,
nicht
einmal,
wenn
ich
denke
Oggi
che
l'amore
si
è
posato
su
di
noi.
Heute,
da
die
Liebe
sich
auf
uns
niedergelassen
hat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVIDE ESPOSITO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.