Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sulla
strada
le
foglie
ed
un
vecchio
viandante
Auf
der
Straße
die
Blätter
und
ein
alter
Wanderer
Nel
mio
cuore
che
vibra
centomila
domande
In
meinem
Herzen,
das
vibriert,
hunderttausend
Fragen
E
il
futuro
che
aspetta
in
un
mondo
diverso
Und
die
Zukunft,
die
wartet
in
einer
anderen
Welt
Dove
ti
vendi
l'anima
in
meno
di
un
sorso.
Wo
man
seine
Seele
verkauft
in
weniger
als
einem
Schluck.
E
tutto
il
resto,
ti
scivola
sul
dorso
come
un
riflesso
che
non
hai
scorso
Und
alles
andere,
gleitet
mir
über
den
Rücken
wie
ein
Spiegelbild,
das
ich
nicht
bemerkt
habe
E
che
mi
manchi
da
morire
come
un
mattino
senza
sole
Und
dass
du
mir
fehlst
zum
Sterben
wie
ein
Morgen
ohne
Sonne
E
che
non
trovo
le
parole
per
dirti
quanto
ho
male
al
cuore.
Und
dass
ich
die
Worte
nicht
finde,
um
dir
zu
sagen,
wie
sehr
mein
Herz
schmerzt.
E
la
notte
ansimante
mi
si
poggia
sul
petto
Und
die
keuchende
Nacht
legt
sich
auf
meine
Brust
Di
improvviso
mi
sveglio,
osservando
il
soffitto
Plötzlich
wache
ich
auf,
betrachte
die
Decke
Ed
immagino
il
cielo
che
tu
stai
guardando
Und
ich
stelle
mir
den
Himmel
vor,
den
du
gerade
ansiehst
Coi
tuoi
occhi
bagnati
da
un
velo
di
pianto.
Mit
deinen
Augen,
benetzt
von
einem
Schleier
aus
Tränen.
Stare
lontani
è
un
po'
morire
amore,
cerco
le
mani
e
il
tuo
calore
Entfernt
zu
sein
ist
ein
bisschen
wie
sterben,
meine
Liebe,
ich
suche
deine
Hände
und
deine
Wärme
E
che
mi
manchi
da
morire
come
una
notte
senza
amore
Und
dass
du
mir
fehlst
zum
Sterben
wie
eine
Nacht
ohne
Liebe
E
che
non
trovo
le
parole
per
dirti
quanto
ho
male
al
cuore.
Und
dass
ich
die
Worte
nicht
finde,
um
dir
zu
sagen,
wie
sehr
mein
Herz
schmerzt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide ESPOSITO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.