Davide Esposito - Se io potessi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Esposito - Se io potessi




Se io potessi
If I Could
(Davide Esposito)
(Davide Esposito)
Era là, due passi in più sul ciglio della strada
She was there, a few steps closer to the edge of the road.
Un vestito semplice che tutta la toccava.
A simple dress that touched her all over.
Tra di noi è finita, poco tempo fa ma ancora non va.
It ended between us, not long ago, but it still doesn't feel right.
Se io potessi cancellarla dalla mente
If I could erase her from my mind
Ogni ricordo che ho di lei ed ogni istante
Every memory I have of her and every moment
Di certo sarei più sereno, in questa vita mia
I would certainly be more serene, in this life of mine
Ma mentirei, è solo una bugia.
But I would be lying, it's just a lie.
Un rifugio cerco io in tutte le altre donne
I seek refuge in all the other women
Ma nessuna è come lei, il cuore non si inganna.
But none of them are like her, the heart is not fooled.
Tra di noi è finita, poco tempo fa ma ancora non va.
It ended between us, not long ago, but it still doesn't feel right.
Se io potessi cancellarla dalla mente
If I could erase her from my mind
Ogni ricordo che ho di lei ed ogni istante
Every memory I have of her and every moment
Di certo sarei più sereno, in questa vita mia
I would certainly be more serene, in this life of mine
Ma mentirei, è solo una bugia.
But I would be lying, it's just a lie.
Se io potessi vivere questo presente
If I could live in this present
Dimenticandomi di lei in ogni istante
Forgetting about her in every moment
Di certo sareri più sereno, in questa vita mia
I would certainly be more serene, in this life of mine
Che lentamente sta fuggendo via.
Which is slowly slipping away.
Tra di noi c'era l'intesa, c'era tutto ma, è finita, poco tempo fa.
There was an understanding between us, there was everything, but it ended, not long ago.
Se io potessi cancellarla dalla mente
If I could erase her from my mind
Ogni ricordo che ho di lei ed ogni istante
Every memory I have of her and every moment
Di certo sarei più sereno, in questa vita mia
I would certainly be more serene, in this life of mine
Ma mentirei, è solo una bugia.
But I would be lying, it's just a lie.





Writer(s): Davide ESPOSITO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.