Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche
un
istante
senza
te,
io
non
riesco
a
vivere
Ich
kann
nicht
leben,
auch
nur
einen
Augenblick
ohne
dich
Sei
una
giornata
limpida
che
da
colore
alla
realtà.
Du
bist
ein
klarer
Tag,
der
der
Realität
Farbe
gibt.
Con
i
sorrisi
e
l'allegria,
fuori
dalla
monotonia
Mit
Lächeln
und
Fröhlichkeit,
raus
aus
der
Monotonie
Essere
fiero
di
saperti
mia.
Stolz
darauf
zu
sein,
dich
mein
zu
wissen.
Tu
ed
io,
un
amore
vero
che
non
finirà.
Du
und
ich,
eine
wahre
Liebe,
die
nicht
enden
wird.
Tu
ed
io,
qui
per
l'eternità,
tu
ed
io.
Du
und
ich,
hier
für
die
Ewigkeit,
du
und
ich.
Questa
vita
tra
un
arrivo
ed
un
addio
Dieses
Leben
zwischen
einer
Ankunft
und
einem
Abschied
Finchè
un
giorno
ci
sarà
la
tranquillità
Bis
eines
Tages
die
Ruhe
da
sein
wird
E
abbracceremo
un
alba
senza
età.
Und
wir
werden
eine
zeitlose
Morgendämmerung
umarmen.
Per
ogni
giorno
che
verrà,
tra
gioia
ed
infelicità
Für
jeden
Tag,
der
kommen
wird,
zwischen
Freude
und
Unglück
Posso
contare
su
di
te,
sul
nostro
amore
semplice
Ich
kann
auf
dich
zählen,
auf
unsere
einfache
Liebe
Fatto
di
sguardi
e
di
poesia,
di
incomprensioni
e
di
follia
Gemacht
aus
Blicken
und
Poesie,
aus
Missverständnissen
und
Wahnsinn
Ma
sempre
fiero
di
saperti
mia.
Aber
immer
stolz
darauf,
dich
mein
zu
wissen.
Tu
ed
io,
un
amore
vero
che
non
finirà.
Du
und
ich,
eine
wahre
Liebe,
die
nicht
enden
wird.
Tu
ed
io,
qui
per
l'eternità,
tu
ed
io.
Du
und
ich,
hier
für
die
Ewigkeit,
du
und
ich.
Questa
vita
tra
un
arrivo
ed
un
addio
Dieses
Leben
zwischen
einer
Ankunft
und
einem
Abschied
Finchè
un
giorno
ci
sarà
la
tranquillità.
Bis
eines
Tages
die
Ruhe
da
sein
wird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Esposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.