Paroles et traduction Davide Esposito - Un uomo
(Davide
Esposito)
(Давиде
Эспозито)
I
pensieri
d'inverno
sono
grani
di
sale
Мысли
зимой,
словно
крупинки
соли,
Io
li
uso
per
scogliere
il
ghiaccio
sul
cuore.
Я
использую
их,
чтоб
растопить
лед
на
сердце.
Anche
quelli
più
tristi
sembra
che
fanno
male
Даже
самые
грустные,
как
ни
парадоксально,
Ma
ti
aiutano
a
superare
il
dolore.
Помогают
преодолеть
боль
и
страдания.
Basta
un
filo
di
luce,
una
pagina
in
più
Достаточно
лучика
света,
страницы
книги,
E
le
palpebre
stanche
cadono
giù.
И
уставшие
веки
опустятся
сами.
Un
uomo
che
cos'è
senza
l'amore
non
è
niente
Мужчина
без
любви
- ничто,
словно
дымка,
Un
vetro
fragile
che
il
vento
infrangerà
Хрупкое
стекло,
которое
ветер
развеет.
Talmente
vuoto
da,
da
diventare
trasparente
Настолько
пустым
станет,
словно
прозрачным,
A
gli
occhi
della
vita
che
lo
dimenticherà.
Для
жизни,
которая
забудет
о
нем.
I
risvegli
d'inverno
sono
legna
bruciata
Пробуждение
зимой
- это
сгоревшая
древесина,
Sono
polvere
sopra
una
grigia
giornata.
Пыль
на
сером
дне,
что
никогда
не
разгонится.
Sono
donne
di
corsa
al
mercato
del
centro.
Это
женщины,
бегущие
на
рынок
в
центре,
Sono
uomini
in
borsa
che
tremano
dentro.
Это
люди
в
костюмах,
что
дрожат
внутри.
Ed
un
treno
trasporta
dalla
periferia
И
поезд,
что
едет
из
предместья,
Le
speranze
di
un
mondo
che
vive
in
corsia.
Надежды
мира,
что
живет
в
больничном
коридоре.
Un
uomo
che
cos'è
senza
l'amore
non
è
niente
Мужчина
без
любви
- ничто,
словно
дымка,
Un
vetro
fragile
che
il
vento
infrangerà
Хрупкое
стекло,
которое
ветер
развеет.
Talmente
vuoto
da,
da
diventare
trasparente
Настолько
пустым
станет,
словно
прозрачным,
A
gli
occhi
della
vita
che
lo
dimenticherà.
Для
жизни,
которая
забудет
о
нем.
Un
uomo
che
cos'è
senza
l'amore
non
è
niente
Мужчина
без
любви
- ничто,
словно
дымка,
Come
un
fantoccio
che
il
tempo
spezzerà
Как
марионетка,
что
временем
сломана.
Talmente
inutile
da,
da
diventare
trasparente
Настолько
ненужным
станет,
словно
прозрачным,
A
gli
occhi
della
vita
che
lo
dimenticherà.
Для
жизни,
которая
забудет
о
нем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVIDE ESPOSITO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.