Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvole e lenzuola
Wolken und Laken
Ora
che
lente
inesorabile
attraversano
il
senzio
del
mio
cielo
Nun,
da
sie
langsam
unaufhaltsam
die
Stille
meines
Himmels
durchqueren
aver
la
voglia
di
rubarle
al
tempo
per
potergli
dare
tutto
un
altro
senso
den
Wunsch
haben,
sie
der
Zeit
zu
stehlen,
um
ihnen
einen
ganz
anderen
Sinn
geben
zu
können
Sempre
più
stupido
e
testardo,
Immer
dümmer
und
sturer,
come
sempre
provo
a
farlo
versuche
ich
es
wie
immer
e
di
nuovo
per
fermarlo
und
erneut,
um
es
anzuhalten
e
poterti
dire
ancora
tra
nuvole
e
lenzuola:
und
dir
noch
sagen
zu
können,
zwischen
Wolken
und
Laken:
"Non
dire
una
parola,
non
dire
una
parola"
"Sag
kein
Wort,
sag
kein
Wort"
Ore
che
lente
inossidabili
attraversano
il
silenzio
del
mio
cielo
Stunden,
die
langsam
unaufhaltsam
die
Stille
meines
Himmels
durchqueren
Aver
la
voglia
di
rubarle
al
tempo
per
potergli
dare
ancora,
Den
Wunsch
haben,
sie
der
Zeit
zu
stehlen,
um
ihnen
noch
geben
zu
können,
un
altro
senso
ancora
einen
weiteren
Sinn
Stringimi
allora,
tra
nuvole
e
lenzuola
Dann
halt
mich
fest,
zwischen
Wolken
und
Laken
Non
dire
una
parola
Sag
kein
Wort
non
dire
una
parola.
sag
kein
Wort.
Sento
riaffiorare
quando
tutto
Ich
spüre,
wie
es
wieder
aufkommt,
wenn
alles
sembra
aver
trovato
il
giusto
peso,
das
richtige
Gewicht
gefunden
zu
haben
scheint,
aver
la
voglia
di
rubarle
al
tempo
den
Wunsch
haben,
sie
der
Zeit
zu
stehlen
per
potergli
dare
ancora,
um
ihnen
noch
geben
zu
können,
un
altro
senso
ancora.
einen
weiteren
Sinn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuliano Sangiorgi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.