Davide Mogavero - Nuvole e lenzuola - traduction des paroles en allemand

Nuvole e lenzuola - Davide Mogaverotraduction en allemand




Nuvole e lenzuola
Wolken und Laken
Ora che lente inesorabile attraversano il senzio del mio cielo
Nun, da sie langsam unaufhaltsam die Stille meines Himmels durchqueren
aver la voglia di rubarle al tempo per potergli dare tutto un altro senso
den Wunsch haben, sie der Zeit zu stehlen, um ihnen einen ganz anderen Sinn geben zu können
Sempre più stupido e testardo,
Immer dümmer und sturer,
come sempre provo a farlo
versuche ich es wie immer
e di nuovo per fermarlo
und erneut, um es anzuhalten
e poterti dire ancora tra nuvole e lenzuola:
und dir noch sagen zu können, zwischen Wolken und Laken:
"Non dire una parola, non dire una parola"
"Sag kein Wort, sag kein Wort"
Ore che lente inossidabili attraversano il silenzio del mio cielo
Stunden, die langsam unaufhaltsam die Stille meines Himmels durchqueren
Aver la voglia di rubarle al tempo per potergli dare ancora,
Den Wunsch haben, sie der Zeit zu stehlen, um ihnen noch geben zu können,
un altro senso ancora
einen weiteren Sinn
Stringimi allora, tra nuvole e lenzuola
Dann halt mich fest, zwischen Wolken und Laken
Non dire una parola
Sag kein Wort
non dire una parola.
sag kein Wort.
Sento riaffiorare quando tutto
Ich spüre, wie es wieder aufkommt, wenn alles
sembra aver trovato il giusto peso,
das richtige Gewicht gefunden zu haben scheint,
aver la voglia di rubarle al tempo
den Wunsch haben, sie der Zeit zu stehlen
per potergli dare ancora,
um ihnen noch geben zu können,
un altro senso ancora.
einen weiteren Sinn.





Writer(s): Giuliano Sangiorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.