Paroles et traduction Davide Nicosia - Niente Male
Niente Male
Ничего плохого
Sono
chiuso
in
casa
da
due
settimane,
ma
sto
bene,
teso'
(teso')
Я
заперт
дома
уже
две
недели,
но
со
мной
всё
в
порядке,
детка
(в
порядке)
Nonostante
questa
quarantena,
non
ti
vedo
da
un
po'
(oh,
no)
Несмотря
на
этот
карантин,
я
уже
давно
тебя
не
видел
(о
нет)
E
mentre
il
mondo
è
sospeso
e
la
natura
respira,
noi
abbiamo
una
mascherina
И
пока
мир
замер,
а
природа
дышит,
мы
носим
маски
Non
sento
clacson
là
fuori,
nessuna
macchina
gira,
solo
la
polizia
Я
не
слышу
гудков
клаксонов
там,
ни
одна
машина
не
ездит,
только
полиция
Allora
sai
che
faccio?
Ne
approfitto
Знаешь,
что
я
делаю?
Воспользуюсь
этим
Abbraccio
mamma
e
porto
il
caffè
a
letto
Обнимаю
маму
и
приношу
кофе
в
постель
Mi
godo
il
tempo
che
non
tornerà
(ah-ah)
Наслаждаюсь
временем,
которое
не
вернётся
(ах-ах)
Scrivo
un
pezzo
e
registro,
anzi
no,
faccio
un
disco
Пишу
текст
и
записываю,
а
может,
нет,
сделаю
альбом
Alla
TV
non
capisco
i
discorsi
contorti
di
quel
ministro
По
телевизору
я
не
понимаю
путаных
речей
того
министра
Non
mi
avvilisco
Но
я
не
унываю
E
penso
a
quando
sarò
fuori
al
sole
И
думаю
о
том,
как
буду
гулять
на
солнце
Anche
se
questa
galera
non
è
niente
male
Хотя
эта
тюрьма
не
так
уж
и
плоха
Questa
galera
non
è
niente
male
(uh-uh)
Эта
тюрьма
не
так
уж
и
плоха
(у-у)
E
stare
a
casa
non
mi
fa
pensare
(ah-ah)
И
оставаться
дома
не
заставляет
меня
думать
(ах-ах)
Dalla
finestra
vedo
un
po'
di
mare
(uh-uh)
Из
окна
я
вижу
немного
моря
(у-у)
Ho
un
ritornello
che
posso
cantare
У
меня
есть
припев,
который
я
могу
петь
Se
adesso
creo,
io
non
partecipo
a
questo
corteo,
una
canzone
per
te
ho
Если
сейчас
я
творю,
я
не
участвую
в
этом
шествии,
песня
для
тебя
у
меня
есть
Quando
mi
stavo
perdendo
ho
trovato
la
strada
cadendo
dal
piano
terreno
Когда
я
теряюсь,
я
нахожу
дорогу,
падая
с
первого
этажа
Lo
chiamano
"lockdown",
ma
guardo
su
il
cielo
e
mi
sembra
sereno
da
lontano
Они
называют
это
"локдауном",
но
я
смотрю
на
небо,
и
оно
кажется
безмятежным
издалека
Non
vedo
lo
smog,
ma
solo
i
colori
di
un
arcobaleno,
sarò
strano
(ah)
Я
не
вижу
смога,
только
цвета
радуги,
я
странный
(ах)
Al
supermercato
non
vado,
non
faccio
la
fila
sul
serio
В
супермаркет
не
хожу,
не
стою
в
очередях,
серьёзно
Le
sono
sincero,
tornare
alla
vita
normale
non
ci
ho
pensato
nemmeno
Честно
говоря,
я
даже
не
думал
о
возвращении
к
нормальной
жизни
Scherzavo,
no
dai,
sono
serio
Шучу,
нет,
я
серьёзно
Scrivo
una
canzone
che
sembra
la
sigla
della
tua
vita
in
quarantena
Пишу
песню,
которая
похожа
на
заставку
сериала
о
твоей
жизни
в
карантине
Allora
sai
che
faccio?
Ne
approfitto
Знаешь,
что
я
делаю?
Воспользуюсь
этим
Abbraccio
mamma
e
porto
il
caffè
a
letto
Обнимаю
маму
и
приношу
кофе
в
постель
Mi
godo
il
tempo
che
non
tornerà
(ah-ah)
Наслаждаюсь
временем,
которое
не
вернётся
(ах-ах)
Scrivo
un
pezzo
e
registro,
anzi
no,
faccio
un
disco
Пишу
текст
и
записываю,
а
может,
нет,
сделаю
альбом
Alla
TV
non
capisco
i
discorsi
contorti
di
quel
ministro
По
телевизору
я
не
понимаю
путаных
речей
того
министра
Non
mi
avvilisco
Но
я
не
унываю
E
penso
a
quando
sarò
fuori
al
sole
И
думаю
о
том,
как
буду
гулять
на
солнце
Anche
se
questa
galera
non
è
niente
male
Хотя
эта
тюрьма
не
так
уж
и
плоха
Questa
galera
non
è
niente
male
(yeah)
Эта
тюрьма
не
так
уж
и
плоха
(да)
Questa
galera
non
è
niente
male
(ah)
Эта
тюрьма
не
так
уж
и
плоха
(ах)
Stare
a
casa
non
mi
fa
pensare
(ah-ah)
Оставаться
дома
не
заставляет
меня
думать
(ах-ах)
Questa
galera
non
è
niente
male
Эта
тюрьма
не
так
уж
и
плоха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Nicosia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.