Davide Salvado - Muiñeira Maronda - traduction des paroles en allemand

Muiñeira Maronda - Davide Salvadotraduction en allemand




Muiñeira Maronda
Muiñeira Maronda
se canta quen se perde e se perde a quen se estraña .
Nur wer sich verliert, wird besungen, und nur wer vermisst wird, verliert sich.
se canta a quen se perde e se perde quen se estraña .
Nur wer sich verliert, wird besungen, und nur wer vermisst wird, verliert sich.
Dando o seu corpo no bosque entre homes que se aman.
Seinen Körper im Wald hingebend, zwischen Männern, die sich lieben.
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Non hai luz que me deteña cando busco pola mata
Kein Licht hält mich auf, wenn ich im Dickicht suche,
Non hai luz que me deteña cando busco pola mata
Kein Licht hält mich auf, wenn ich im Dickicht nach dir suche,
Non hai carne que me arrombe esta carne que me abranda
Kein Fleisch wirft mich um, dieses Fleisch, das mich erweicht.
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Cando aquilo que non teño perdo a noite na compaña
Wenn ich das, was ich nicht habe, verliere, verbringe ich die Nacht in Gesellschaft,
Cando aquilo que non teño perdo a noite na compaña
Wenn ich das, was ich nicht habe,verliere, verbringe ich die Nacht in Gesellschaft,
Outros corpos que el deixou lamentando a súa falta
anderer Körper, die er verlassen hat, seinen Verlust beklagend.
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
se canta quen se perde e se perde a quen se estraña .
Nur wer sich verliert, wird besungen, und nur wer vermisst wird, verliert sich.
se canta a quen se perde e se perde quen se estraña .
Nur wer sich verliert, wird besungen, und nur wer vermisst wird, verliert sich.
Dando o seu corpo no bosque entre homes que se aman.
Seinen Körper im Wald hingebend, zwischen Männern, die sich lieben.
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la
Ai la la la la la la la la la





Writer(s): Dominio Publico, Santiago Cribeiro Galego, Gonzalo Hermo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.