Paroles et traduction Davide Shorty feat. Emanuele Triglia - Domenica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
qui
ogni
sentimento
è
bandito
If
every
feeling
is
banished
here
La
città
è
un
esperimento
fallito
The
city
is
a
failed
experiment
E
se
quel
sindaco
si
fosse
pentito
And
if
that
mayor
had
regretted
Solo
perché
vincesse
il
partito
Only
because
his
party
won
Dico,
hai
sentito?
I
say,
did
you
hear?
O
a
stento
riconosci
il
nemico?
Or
do
you
barely
recognize
the
enemy?
Certo
stai
più
attento
al
vestito
Of
course,
you
pay
more
attention
to
your
clothes
Si
sa
che
sei
un
esperto
a
nascondino
Everyone
knows
you're
an
expert
at
hide-and-seek
Ma
qui
non
ci
si
nasconde
col
dito
But
here,
we
don't
hide
with
our
fingers
Io
da
quando
sono
uscito
me
la
rido
Ever
since
I
left,
I've
been
laughing
Sono
quasi
divertito
I'm
almost
amused
Dalla
crudele
assenza
di
un
amico
By
the
cruel
absence
of
a
friend
Eppure
il
manifesto
parla
chiaro,
capito
Yet
the
poster
speaks
clearly,
understand?
Mi
ha
convinto
così
presto
che
ora
sarò
pulito
It
convinced
me
so
quickly
that
now
I'll
be
clean
Parlate
piano
anche
se
è
raro
l'udito
Speak
softly
even
if
hearing
is
rare
E
anche
se
errare
è
umano
ogni
sparo
lo
maledico
And
even
if
to
err
is
human,
I
curse
every
shot
E
no,
non
è
mica
sano
l'attrito
And
no,
friction
is
not
healthy
E
tutti
questi
tеrroristi
misti
a
volti
tristi
And
all
these
terrorists
mixed
with
sad
faces
Mi
hanno
atterrito
They
terrified
me
Vorrei
fare
soldi
е
dischi
perché
mi
hanno
ferito
I
want
to
make
money
and
records
because
they
hurt
me
Ma
imparare
a
scacciare
l'ego
ha
lenito
il
prurito
But
learning
to
banish
the
ego
has
soothed
the
itch
Mentre
il
treno
su
cui
sono
salito
ha
finito
la
corsa
While
the
train
I
got
on
has
finished
its
run
Scendo
per
prendere
la
rincorsa
I
get
off
to
take
a
running
start
Dicono:
"Ognuno
ha
ciò
che
merita",
ah
They
say:
"Everyone
gets
what
they
deserve",
ah
Dubito
sia
la
verità,
ah
I
doubt
it's
the
truth,
ah
Ma
ora
che
il
colpo
medita,
medica
But
now
that
the
blow
meditates,
medicates
Dorme
fino
a
tardi
come
se
fosse
domenica
Sleeps
late
as
if
it
were
Sunday
Dicono:
"Ognuno
ha
ciò
che
merita",
ah
They
say:
"Everyone
gets
what
they
deserve",
ah
Dubito
sia
la
verità,
ah
I
doubt
it's
the
truth,
ah
Ma
ora
che
il
colpo
medita,
medica
But
now
that
the
blow
meditates,
medicates
Dorme
fino
a
tardi
come
se
fosse
domenica
Sleeps
late
as
if
it
were
Sunday
Ogni
respiro
è
il
capolinea
dei
miei
gua-a-a-ai
Every
breath
is
the
end
of
the
line
for
my
woes
Ho
smesso
di
cercare
scuse
I
stopped
looking
for
excuses
Mentre
respiro
tengo
le
luci
soffuse
While
I
breathe,
I
keep
the
lights
dim
Ho
smesso
di
bussare
sulle
porte
I
stopped
knocking
on
doors
Che
si
sono
chiuse
ormai
da
tempo
That
have
been
closed
for
a
long
time
Di
sprecare
il
mio
tempo
To
waste
my
time
Realizzare
il
mio
intento
To
realize
my
intent
Mentre
Dio
e
l'uomo
si
odiano
per
sfinimento
While
God
and
man
hate
each
other
to
exhaustion
Io,
mi
ricerco,
mi
trattengo
dal
diventare
violento
I,
I
search
for
myself,
I
restrain
myself
from
becoming
violent
Tengo
il
mio
personale
porto
aperto
I
keep
my
personal
port
open
Ascolto
il
jazz,
altrimenti
sarei
morto,
è
certo
I
listen
to
jazz,
otherwise
I
would
be
dead,
that's
for
sure
L'amore
è
cieco,
ma
ha
sempre
il
suo
volto
vecchio
Love
is
blind,
but
it
always
has
its
old
face
Dietro
ogni
cosa
viva
lascia
un
solco
eterno
Behind
every
living
thing,
it
leaves
an
eternal
furrow
Ed
ogni
volta
arriva
ed
il
colpo
è
secco
And
every
time
it
comes,
the
blow
is
dry
Ma
dolce
come
sorridersi
allo
specchio
But
sweet
like
smiling
at
yourself
in
the
mirror
Mentre
il
manifesto
è
sempre
quello
While
the
poster
is
always
the
same
Cerco
di
capirlo
meglio
I
try
to
understand
it
better
Anche
se
il
treno
è
fermo
Even
if
the
train
is
stopped
Alleno
la
pazienza
e
lo
aspetto
I
train
my
patience
and
wait
for
it
E
so
che
la
mia
quiete
è
il
mio
biglietto
And
I
know
that
my
peace
is
my
ticket
Ogni
volta
che
la
accendo
Every
time
I
light
it
up
Vado
a
prendermi
ciò
per
cui
sto
partendo
I
go
to
get
what
I'm
leaving
for
Dicono:
"Ognuno
ha
ciò
che
merita",
ah
They
say:
"Everyone
gets
what
they
deserve",
ah
Dubito
sia
la
verità,
ah
I
doubt
it's
the
truth,
ah
Ma
ora
che
il
colpo
medita,
medica
But
now
that
the
blow
meditates,
medicates
Dorme
fino
a
tardi
come
se
fosse
domenica
Sleeps
late
as
if
it
were
Sunday
Dicono:
"Ognuno
ha
ciò
che
merita",
ah
They
say:
"Everyone
gets
what
they
deserve",
ah
Dubito
sia
la
verità,
ah
I
doubt
it's
the
truth,
ah
Ma
ora
che
il
colpo
medita,
medica
But
now
that
the
blow
meditates,
medicates
Dorme
fino
a
tardi
come
se
fosse
domenica
Sleeps
late
as
if
it
were
Sunday
Ogni
respiro
è
il
capolinea
dei
miei
gua-a-a-ai
Every
breath
is
the
end
of
the
line
for
my
woes
Se
qui
ogni
sentimento
è
bandito
If
every
feeling
is
banished
here
La
città
è
un
esperimento
fallito
The
city
is
a
failed
experiment
Se
ci
prendessimo
per
mano
senza
darci
fastidio
If
we
held
hands
without
bothering
each
other
Saremmo
vivi
all'infinito
We
would
be
alive
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
fusion.
date de sortie
30-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.