Davide Shorty feat. Koralle - Cervello in fuga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Shorty feat. Koralle - Cervello in fuga




Cervello in fuga
Brain Drain
Questa notte faccio un giro mentre tutto dorme
Tonight, I take a walk while everything sleeps
Per ricordarmi e perdonarmi tutte le mie colpe
To remember and forgive myself for all my faults
Mi hanno chiamato stupido talmente tante volte
They called me stupid so many times
Che camminavo come ce l'avessi scritto in fronte
That I walked around like it was written on my forehead
Ho messo a posto il conto adesso sono un uomo forte
I settled the score, now I'm a strong man
Ho fatto pace con il quartiere e rotto le sue morse
I made peace with the neighborhood and broke its grip
Mia mamma dice sempre che ho lasciato un vuoto enorme
My mom always says I left a huge void
Ma in fondo tutto è in moto e lei sorride sempre e corre
But deep down, everything's in motion and she always smiles and runs
Da un lato all'altro della città non sa stare zitta
From one side of the city to the other, she can't stay still
Non accetta mai alcuna sconfitta
She never accepts defeat
Io sono fiero di aver preso la sua grinta
I'm proud to have inherited her grit
E grato di aver ascoltato già da quando lei era incinta
And grateful to have listened since she was pregnant
Spesso si chiede quando arriverà una spinta
She often wonders when a boost will come
Ma non ci sarebbe gusto se la strada fosse sempre dritta
But there wouldn't be any fun if the road was always straight
A volte vorrei poter dirle di stare tranquilla
Sometimes I wish I could tell her to relax
Torno a casa presto e un giorno casa mia sarà una villa
I'll be home soon and one day my house will be a villa
E già gli esami e quasi sempre ho fatto scena muta
And with exams, I almost always played mute
Ho sempre avuto il mondo in testa ma nessuna scusa
I always had the world in my head but no excuses
Ho perso tempo e voce dietro ad ogni porta chiusa
I wasted time and voice behind every closed door
Sono partito e ho inseguito il mio cervello in fuga
I left and chased my brain drain
Il mio cervello in fuga
My brain drain
Il mio cervello in fuga
My brain drain
Il mio cervello in fuga
My brain drain
Sono sommerso dalle scatole col vizio delle favole
I'm surrounded by boxes with a vice for fairytales
Lacrime per ogni verso un nuovo inizio
Tears for each verse, a new beginning
Senza pensarci riempio pagine come fosse tutto scritto
Without thinking, I fill pages as if it were all written
Londra chiama me ma anche l'affitto
London calls me, but so does the rent
Dicono qui si mangia male il cielo è sempre grigio
They say the food here is bad, the sky is always grey
E io su un altro aereo scrivo vivo e sdrammatizzo
And I, on another plane, write, live, and downplay
Mi guardo in giro poi respiro a volte non capisco
I look around, then I breathe, sometimes I don't understand
Come è successo forse perché già l'avevo visto
How it happened, maybe because I'd already seen it
Su di un palco con i demoni di [?]
On a stage with the demons of [?]
Su di un disco poi se non mi fermo sento che impazzisco
On a record, then if I don't stop I feel like I'm going crazy
Sento Palermo nelle vene mi fa bene so
I feel Palermo in my veins, it does me good, I know
Che sono ricco anche se a fine mese [?]
That I'm rich even if at the end of the month [?]
Ho ancora gli occhi di Maurizio e il suo umorismo
I still have Maurizio's eyes and his humor
Con cui combatto la mia noia che è il mio sacrificio
With which I fight my boredom, which is my sacrifice
La mia gioia questo tempo che mi è stato amico
My joy, this time that has been my friend
è per loro che esisto insisto e resisto
It's for them that I exist, I insist and resist
è per loro che esisto insisto e resisto
It's for them that I exist, I insist and resist
E già gli esami e quasi sempre ho fatto scena muta
And with exams, I almost always played mute
Ho sempre avuto il mondo in testa ma nessuna scusa
I always had the world in my head but no excuses
Ho perso tempo e voce dietro ad ogni porta chiusa
I wasted time and voice behind every closed door
Sono partito e ho inseguito il mio cervello in fuga
I left and chased my brain drain
Il mio cervello in fuga
My brain drain
Il mio cervello in fuga
My brain drain
Il mio cervello in fuga
My brain drain
Ehi come mai qui non sento parlare di me
Hey, how come I don't hear people talking about me here
Mi piacerebbe portarti con me ancora una volta
I'd like to take you with me one more time
Ehi come mai qui non sento parlare di me
Hey, how come I don't hear people talking about me here
Mi piacerebbe portarti con me ancora una volta
I'd like to take you with me one more time
Ancora una volta
One more time
Ancora una volta
One more time
E già gli esami e quasi sempre ho fatto scena muta
And with exams, I almost always played mute
Ho sempre avuto il mondo in testa ma nessuna scusa
I always had the world in my head but no excuses
Ho perso tempo e voce dietro ad ogni porta chiusa
I wasted time and voice behind every closed door
Sono partito e ho inseguito il mio cervello in fuga
I left and chased my brain drain
Il mio cervello in fuga
My brain drain
Il mio cervello in fuga
My brain drain
Il mio cervello in fuga.
My brain drain.





Writer(s): Davide Shorty, Lorenzo Nada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.