Davide Van De Sfroos - Blues di Santa Rosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Blues di Santa Rosa




Blues di Santa Rosa
Блюз Санта-Розы
Agust l'è un gigaant cun la cràpa büjenta
Август великан с пылающей башкой,
Che'l bufa e che mola i so' s' ciaff
Что дует и бросает свои пощечины.
E picchia il mortaio sui volti sudati
И бьет как в ступе по потным лицам
De tüta la piazza del laagh
Всей площади у озера.
L'asfalto che'l brüsa
Асфальт горит,
L'urtensia appassida
Гортензия увядает,
E un omm rüva foe del cantieer
И мужчина выходит со стройки,
Spüzza de benza e de segadüüra
Пахнет бензином и опилками,
De vetroresina e foemm
Стекловолокном и дымом.
E anca st' estaa l'è ruà 'l prufessuur
И этим летом вернулся профессор,
Che cifula e che ciama'l so cann
Который свистит и зовет свою собаку.
Partii tri ann fa' per un sass che hann lanciaa
Уехал три года назад из-за брошенного камня,
E l'è gnamà riturnàa
И вот вернулся обратно.
E Santa Rosa la mett la gona cürta
А Санта-Роза надевает короткую юбку,
Quaand che la canicula la giüga la sua carta
Когда жара разыгрывает свою карту,
Intaant che sta giurnada la brüsa'l calendari
Пока этот день сжигает календарь.
Paga un'oltra bira e poe se vedarà
Заплати за еще одно пиво, а потом посмотрим.
Le code di rondine invocano un vento che forsi el rüa de bon
Хвосты ласточек вызывают ветер, который, возможно, действительно придет.
Speremm
Надеюсь.
E l'aria blucada la mis' cia i so niguj
И душный воздух собирает свои тучи
E deciid che teemp el farà
И решает, какая будет погода.
Ellaagh l'è una perla tüta sgraffignada
Озеро жемчужина, вся исцарапанная
Dai barch che vann scià e de
Лодками, что снуют туда-сюда.
E intaant passa un fioemm de chinott e gazusa
А тем временем проходит поток хинина и газировки,
Bestemm per chi peerd el settbèll
Ругательства тех, кто проигрывает в карты.
Falene che mangian la luce indecisa
Мотыльки пожирают нерешительный свет,
Lampioni che i menn dree a pizzàss
Фонари продолжают мигать.
Zanzare impudenti van sotto i vestiti
Наглые комары лезут под одежду.
Chi che notte sarà
Кто знает, какая будет ночь.
E Santa Rosa la mett la gona cürta
А Санта-Роза надевает короткую юбку,
Quaand che la canicula la giüga., la sua carta
Когда жара разыгрывает свою карту,
Intaant che sta giürnada la brüsa el calendari
Пока этот день сжигает календарь.
Paga un'oltra bira
Заплати за еще одно пиво,
E poe se vedarà
А потом посмотрим.
La nocc l'è zücherada la noce l'è svergugnada
Ночь сладка, ночь бесстыдна,
La noce la sta mea a speciatt te
Ночь ждет тебя, моя милая.
Si dondola, si spera, la luna è una maniglia
Она качается, она надеется, луна это дверная ручка,
E tutte le galassie sono dentro sta bottiglia
И все галактики находятся внутри этой бутылки.
Qualcuno ha messo per la prima volta la mana in quella
Кто-то впервые прикоснулся к той,
Di lei
Что принадлежит тебе.
Zanzara zanzara cumè g'ho de fa a ruà n'duè seet
Комар, комар, как мне добраться туда, где ты,
Staada te
Моя дорогая?
Zanzara zanzara cumè g'ho de fa a ruà n'duè seet
Комар, комар, как мне добраться туда, где ты,
Staada te
Моя дорогая?





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.