Davide Van De Sfroos - Brèva e Tivàn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Brèva e Tivàn




Brèva e Tivàn
Бриз и Тиван
Bréva e Tivàn, Bréva e Tivàn,
Бриз и Тиван, Бриз и Тиван,
La vela la se sgùnfia e'l timòn l'è in'di mann,
Парус обвис, и штурвал в моих руках,
Valteléna ciàra e Valteléna scüra,
Вальтеллина светлая и Вальтеллина темная,
L'è una partida a dama cun't el cieel che fa pagüra...
Это игра в шашки с небом, которое пугает...
Sòlti in söe l'unda e se làssi nà...
Скрываюсь под волной, а потом отпускаю себя...
El soo che fra un pezzètt el tàca a tempestà,
Солнце, которое скоро начнет штормить,
El soo che in söe la riva i henn tücc a pregà,
Солнце, на берегу все молятся,
Me ciàpen per un màtt che vöer dumà negà...
Меня принимают за безумца, который хочет только утонуть...
E la barca la dùnda e la paar che la fùnda,
И лодка качается, и кажется, что она тонет,
Che baraùnda vèss che in mèzz al laagh...
Какой шум, должно быть, посреди озера...
El laagh che l'e' balòss, el laagh che'l tradìss,
Озеро, которое опасно, озеро, которое предаёт,
El fülmin lüsìss e'l cieel el tusìss...
Молния сверкает, и небо кашляет...
Brèva e Tivànn. Brèva e Tivànn,
Бриз и Тиван. Бриз и Тиван,
I tìren e i mòlen e i te pòrten luntàn,
Они тянут и толкают, и уносят тебя далеко,
Vàrda de scià e vàrda de là,
Смотрю туда и сюда,
La spùnda la ciàma ma la barca la và...
Берег зовёт, но лодка идёт...
Ma urmài sun chè... in mèzz al tempuraal
Но теперь я здесь... посреди бури,
Tuìvess föe di bàll che a me me piaas inscè...
Ты должна знать, милая, что мне это нравится...
E urmài sun chè... in mèzz al tempuraal
И теперь я здесь... посреди бури,
Tuìvess föe di bàll che a me me piaas inscè...
Ты должна знать, милая, что мне это нравится...





Writer(s): davide bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.