Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo.lo.lo.lo.
Lo.lo.lo.lo.
I
hènn
sir
che
la
löena
la
fa
pagüra
Es
sind
Abende,
an
denen
der
Mond
Angst
macht
I
hènn
sir
de
menga
taant
fiadà
Es
sind
Abende,
an
denen
man
kaum
zu
atmen
wagt
De
dree
i
nos
finestri
quaidùn
che
ghe
veed
Hinter
unseren
Fenstern
sieht
uns
jemand
De
dree
i
nos
finestri
quaidùn
veed
el
pianc
Hinter
unseren
Fenstern
sieht
jemand
das
Weinen
L'è
sempru
püssèe
dùr
el
sàcch
in
söe
la
spàla
Immer
schwerer
ist
der
Sack
auf
der
Schulter
L'è
sempru
püssèe
scüür
de
nòcc
el
sentè
Immer
dunkler
ist
nachts
der
Pfad
Sarà
mej
mia
vusà
per
nùn,
sarà
mej
sbasass
per
nùn
Es
wird
besser
sein,
für
uns
nicht
zu
schreien,
es
wird
besser
sein,
uns
für
uns
zu
ducken
Sarà
mej
pregà
per
nùn,
per
nùn,
per
nùn
Es
wird
besser
sein,
für
uns
zu
beten,
für
uns,
für
uns
RIT.
Nùn
che
vèmm
de
sfroos,
de
sfroos,
de
sfroos
REF.
Wir,
die
wir
als
Schmuggler
kommen,
als
Schmuggler,
als
Schmuggler
Nùn
che
vèmm
de
sfroos,
de
sfroos
Wir,
die
wir
als
Schmuggler
kommen,
als
Schmuggler
Nùn
che
vèmm
de
sfroos,
de
sfroos,
de
sfroos
Wir,
die
wir
als
Schmuggler
kommen,
als
Schmuggler,
als
Schmuggler
Nùn
che
vèmm
de
sfroos,
de
sfroos
Wir,
die
wir
als
Schmuggler
kommen,
als
Schmuggler
I
hènn
sir
che
smòrzen
tücc
i
luus
Es
sind
Abende,
an
denen
sie
alle
Lichter
löschen
I
hènn
sir
che
quaidùn
la
meten
in
cruus
Es
sind
Abende,
an
denen
sie
jemanden
kreuzigen
De
dree
i
nostri
öcc
vur
mia
vedè
Hinter
unseren
Augen
wollen
wir
nicht
sehen
De
dree
i
nostri
öcc
vur
mia
savè
Hinter
unseren
Augen
wollen
wir
nicht
wissen
El
paar
faa
de
piumb
el
còr
che
g'hemm
là
Das
Herz,
das
wir
dort
haben,
scheint
aus
Blei
zu
sein
Quand
anca
l'umbrìa
se
mètt
dree
a
sparà
Wenn
selbst
der
Schatten
zu
schießen
beginnt
Sarà
mej
mia
vusà
per
nùn,
sarà
mej
sbasass
per
nùn
Es
wird
besser
sein,
für
uns
nicht
zu
schreien,
es
wird
besser
sein,
uns
für
uns
zu
ducken
Sarà
mej
pregà
per
nùn,
per
nùn,
per
nùn
Es
wird
besser
sein,
für
uns
zu
beten,
für
uns,
für
uns
RIT.
Nùn
che
vèmm
de
sfroos,
desfroos,
de
sfroos
REF.
Wir,
die
wir
als
Schmuggler
kommen,
als
Schmuggler,
als
Schmuggler
Nùn
che
vèmm
de
sfroos,
de
sfroos
Wir,
die
wir
als
Schmuggler
kommen,
als
Schmuggler
Nùn
che
vèmm
de
sfroos,
de
sfroos,
de
sfroos
Wir,
die
wir
als
Schmuggler
kommen,
als
Schmuggler,
als
Schmuggler
Nùn
che
vèmm
de
sfroos,
de
sfroos
Wir,
die
wir
als
Schmuggler
kommen,
als
Schmuggler
(Grazie
ad
Alberto
per
questo
testo
e
a
Luca
per
le
correzioni)
(Danke
an
Alberto
für
diesen
Text
und
an
Luca
für
die
Korrekturen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Enrico Bernasconi, Alessandro Giana
Album
Laiv
date de sortie
15-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.