Davide Van De Sfroos - De Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - De Me




De Me
About Me
Cuse set de me, cuse voet de me
Why are you with me, why do you want me?
L'et veduda la mia strada
My path is hidden.
Cuse set de me, cuse voet de me
Why are you with me, why do you want me?
L'è una pista una ferida
My path is an injury.
E giru giru tondo e burlavi mea gioò
I go around in circles and you laugh at me
Cun la licenza de malaa
With the permission of the sick
Denanz a la bufera
Before the storm
Cun el capel de Charlie Chaplin
With Charlie Chaplin's hat
E cun la sciarpa de Fellini
And Fellini's scarf
Cume la lacrima del pipistrel
Like the tears of a bat
Cume i canzon del carusell
Like the songs of a carousel
Prova a pattinare su questa anima ghiacciata
Try to skate on this frozen soul
Prova a intrecciare l'alga che mi fermerà.
Try to braid the seaweed that will stop me.
Ho pruaa de tot ma g'ho sciaa nagot
I tried everything but I failed
Regurdà l'è la mia sfiga
To think is my curse
Ho sbuscià de tot ma ho s'cepà nagot
I broke everything but I didn't cut myself
El coor l'è la mia lama
My heart is my blade
Scheletri de mutuscaf
Skeletons of mutts
Dove ho mazzà la mia sirena
Where I killed my siren
Quant el suris taja la facia
When the smile cuts the face
E la spada la sua roccia
And the sword, its rock
Cume un Dio che fa l'giardinee
Like a God who gardens
Il fiore prega per ogni goccia
The flower prays for every drop
Ho un abbraccio che non si apre
I have an embrace that does not open
E un curtel che se saraa pioò
And a knife that will close more
Africa dulza del tramut so la feruvia
Sweet Africa of the sunset on the railway
Alta marea che fa naufragà 'l bicer
High tide that shipwrecks the glass
So segnaa de tot ma ho scriuu nagot
I'm marked with everything but I wrote nothing
L'et truada la mia umbria?
Did I find my shadow?
E pensà per me e pregà per me
And think for me and pray for me
La tua man me parla mia
Your hand doesn't speak to me
E la loena del desten l'è una feta de limon
And the destiny's moon is a slice of lemon
La candela l'è un pugnal ne la schena della sira
The candle is a dagger in the back of the evening
Ho dumandà la tera ai pass
I asked the earth for the steps
Ho dumandà la breva al fiaa
I asked the breath for the breeze
Sun sempru ripartì
I always left
Anca se forse sun mai rivà.
Even if maybe I never arrived.
Cuse set de me, cuse voet de me
Why are you with me, why do you want me?
Cuse fet de me, cuse voet de me
Why do you do to me, why do you want me?
Cuse fet de me, cuse voet de me
Why do you do to me, why do you want me?
L'et veduda la mia strada
My path is hidden.
Cuse set de me, cuse voet de me,
Why are you with me, why do you want me,
L'è una pista una ferida
My path is an injury.





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.