Davide Van De Sfroos - De Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - De Me




De Me
Обо мне
Cuse set de me, cuse voet de me
Что ты знаешь обо мне, что ты хочешь от меня?
L'et veduda la mia strada
Ты видела мою дорогу
Cuse set de me, cuse voet de me
Что ты знаешь обо мне, что ты хочешь от меня?
L'è una pista una ferida
Это тропа, это рана
E giru giru tondo e burlavi mea gioò
И кружусь, кружусь, и смеюсь над тобой
Cun la licenza de malaa
С позволения болеть
Denanz a la bufera
Перед бурей
Cun el capel de Charlie Chaplin
В шляпе Чарли Чаплина
E cun la sciarpa de Fellini
И с шарфом Феллини
Cume la lacrima del pipistrel
Словно слеза летучей мыши
Cume i canzon del carusell
Словно песни карусели
Prova a pattinare su questa anima ghiacciata
Попробуй кататься на коньках по этой ледяной душе
Prova a intrecciare l'alga che mi fermerà.
Попробуй сплести водоросль, которая меня остановит.
Ho pruaa de tot ma g'ho sciaa nagot
Я всё перепробовал, но ничего не оставил
Regurdà l'è la mia sfiga
Память - моя беда
Ho sbuscià de tot ma ho s'cepà nagot
Я всё разрушил, но ничего не сломал
El coor l'è la mia lama
Моё сердце - мой клинок
Scheletri de mutuscaf
Скелеты мотыльков
Dove ho mazzà la mia sirena
Где я убил свою сирену
Quant el suris taja la facia
Когда улыбка режет лицо
E la spada la sua roccia
И меч - её скала
Cume un Dio che fa l'giardinee
Словно Бог, который занимается садоводством
Il fiore prega per ogni goccia
Цветок молится о каждой капле
Ho un abbraccio che non si apre
У меня объятия, которые не раскрываются
E un curtel che se saraa pioò
И нож, который больше не закроется
Africa dulza del tramut so la feruvia
Сладкая Африка заката на железной дороге
Alta marea che fa naufragà 'l bicer
Высокий прилив, который топит стакан
So segnaa de tot ma ho scriuu nagot
Я весь исписан, но ничего не написал
L'et truada la mia umbria?
Ты нашла мою тень?
E pensà per me e pregà per me
И думать обо мне и молиться за меня
La tua man me parla mia
Твоя рука со мной не говорит
E la loena del desten l'è una feta de limon
И луна судьбы - это ломтик лимона
La candela l'è un pugnal ne la schena della sira
Свеча - это кинжал в спине вечера
Ho dumandà la tera ai pass
Я просил землю у шагов
Ho dumandà la breva al fiaa
Я просил ветер у дыхания
Sun sempru ripartì
Я всегда начинал заново
Anca se forse sun mai rivà.
Даже если, возможно, никогда не приходил.
Cuse set de me, cuse voet de me
Что ты знаешь обо мне, что ты хочешь от меня?
Cuse fet de me, cuse voet de me
Что ты сделаешь со мной, что ты хочешь от меня?
Cuse fet de me, cuse voet de me
Что ты сделаешь со мной, что ты хочешь от меня?
L'et veduda la mia strada
Ты видела мою дорогу
Cuse set de me, cuse voet de me,
Что ты знаешь обо мне, что ты хочешь от меня,
L'è una pista una ferida
Это тропа, это рана





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.