Davide Van De Sfroos - Dove Non Basta Il Mare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Dove Non Basta Il Mare




Dove Non Basta Il Mare
Where The Sea Is Not Enough
Non lo puè certo sapere
You certainly can't know
Questa foglia dell'ulivo
This olive leaf
Il nome di quel vento che
The name of the wind that
La vuole far cadere
He wants to drop her
Ma io so sarà lo stesso
But I know it will be the same
Che soffierà il mie cuore
That will blow my heart
In quel luogo dietro i luoghi
In that place behind the places
Dove non basterà il mare
Where the sea will not be enough
Lus ch'a si viout / Luce che si vede
Lus ch'a si viout / Light that is seen
Lus ch'a s'impie / Luce che si accende
Lus ch'a s'impie / Light that lights up
Ch 'a bat su pa foe / Che batte sulla toglia
Ch ' a bat on pa foe / That beats on the strip
E po' a suale vie / E poi vola via
And little to suale vie / And then fly away
Il sual di une sisile / Il volo di una rondine
Il sual di une sisile / The flight of a swallow
Das monts infint al mar / Dai monti fine al mare
Das monts infint al mar / From the mountains end to the sea
Tal gir di une stagjon / Nel giro di una stagione
Tal gir of une stag stag
Tal gir ... da pais a pais" / Nel giro ... da paese a paese
Tal gir ... from pais to pais "/ Around ... country to country
Non lo puè certo sapere
You certainly can't know
Questa terra cosi rossa
This earth so red
Quante gocce della pioggia
How many drops of the rain
La faranno respirare
They'll make her breathe
Ma raddrizzo le saette
But I straighten the lightning bolts
Con in mana questo fiore
With in mana this flower
Se sospiro so che il tuono
If I sigh I know that the thunder
Perde il suo rumore
It loses its noise
Si stu ventu ci vulau / Se questo venta ha disperso
Si stu ventu ci vulau / If this venta has dispersed
Tutti i petali du ciuri / Tutti i petali del fiore
All petals du ciuri / All petals of the flower
Sutta a terra u seme premi / Sotto la terra il seme
Sutta on the ground u seed press / Under the ground the seed
Già preme
Already presses
Mi si f'faccia sutta u suli / Per affacciarsi sotto al sole
Mi si f'face sutta u suli / To look out under the sun
Non lo puè certo sapere
You certainly can't know
Questo tronco ormai sfinito
This now exhausted trunk
Quante lacrime son scese
How many tears came down
A bagnare il mie sorriso
To wet my smile
Quante volte io ho mentito
How many times have I lied
Quanti sogni ho ricucito
How many dreams have I sewn up
Quanta tempo io ho cantato
How long have I sung
Per chi era partito
For whom he left
Veni pure tu / Vieni anche tu
Come too / Come too
Scinna pure tu / Scendi anche tu
Scinna pure you / Get down too
Supra sta terra / Su questa terra
Supra sta terra / On this earth
Carne ca ni stringia / Carne che ci stringe
Carne ca ni stringia / Meat that squeezes us
Sona pure tu / Suona anche tu
Sona pure you / Play too
Canta pure tu / Canta anche tu
Sing too you / Sing too
Parole ca nun morano / Parole che non muoiono
Words ca nun morano / Words that do not die
Non lo può certo sapere
You certainly can't know
Questo vecchio addormentato
This sleeping old man
Che sopra il suo cuscino
That over her pillow
Il mie bacio gli ho lasciato
My kiss I left him
Gli altri baci io li porto dove
The other kisses I take them where
Non vi posso dire
I can't tell you
In quelluogo oltre i luoghi
In that place beyond the places
Dove non basterà il mare
Where the sea will not be enough
Pos geireìzei i ghi sto àpeiro / Come gira la terra
Pos geireizei i ghi sto epeiro / How the earth turns
Nell' universo
The Universe
Kai me t' àstra koubenteiàzei / e conversa con le stelle
Kai me t'astra koubenteiazei / and converse with the stars
Kai sou geìrepsa lighàki / ti ho chiesto da bere
Kai sou gerepsa lighaki / I asked you for a drink
Ma den mou 'doses na piò / ma non me l'hai dato
But den mou ' doses na pio / but you did not give it to me
Pos geireìzei i ghi sto àpeiro / Come gira la terra
Pos geireizei i ghi sto epeiro / How the earth turns
Nell' universo
The Universe
Kai me t' àstra koubenteiàzei / e conversa con le stelle
Kai me t'astra koubenteiazei / and converse with the stars
Ma den ècho stin kardeià / ma non ho nel mio cuore
But den ischo stin kardeia / but I have not in my heart
Tin agàpi tin gleikeià, gleikeià" / l' amore mie quello
Tin agàpi tin gleikeià, gleikeià" / l' amore mie quello
Dolce
Dolce





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.