Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - El Carnavaal de Schignan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Carnavaal de Schignan
Carnival of Schignan
Sü
questa
strada,
sü
questa
strada,
una
cürva
al
giazz
e
una
cürva
al
suu
On
this
road,
on
this
road,
a
curve
to
the
ice
and
a
curve
to
the
sun
L'è
questa
strada
che
la
rampèga,
quèla
dei
nòni
e
di
mè
neùu
It's
this
road
that
winds
its
way
up,
that
of
our
grandparents
and
our
grandchildren
Sun
stàa
luntàn
per
troppi
ann,
ho
lauràa
e
maià
foe
tü-coos
I've
been
away
for
too
many
years,
I've
worked
and
eaten
elsewhere
far
and
wide
E
questa
schèna
de
tartarüga,
sü
questa
strada
la
porti
a
ca'
And
this
turtle's
back,
on
this
road
I
bring
it
home
La
nòcc
l'è
fregia,
la
nòcc
l'è
scüra,
ma
una
fiammàda
la
sbranerà
The
night
is
dark,
the
night
is
cold,
but
a
bonfire
will
burn
it
away
Mila
büceer
cumè
autoscontri
e
anca
'l
Zepp
el
brüserà
A
thousand
holes
like
bumper
cars
and
even
the
log
will
burn
E
questa
sira
gh'è
piü
'na
lengua,
gh'è
piü
'na
facia,
gh'è
piü
un
mesctee
And
this
evening
there
is
no
more
language,
no
more
face,
no
more
craft
Dumà
una
vesctii,
una
buteglia
e
questa
maschera
de
legn
Only
a
cloak,
a
bottle,
and
this
wooden
mask
Taca
la
baraùnda,
curiànduli
cuntra
i
pensèe
Mayhem
breaks
loose,
hiding
from
thoughts
Intant
che
'l
Brütt
el
dunda,
el
Bell
fa
vedè
'l
butascc
While
the
Ugly
one
swings,
the
Beautiful
one
shows
his
lower
jaw
D'ennanz
gh'è
'l
Mascheròn,
sübit
dopu
la
Segürtà
In
front
is
the
Big
Mask,
then
the
Security
De
dree
i
düü
Sapoeur,
dumà
la
Ciocia
la
parlerà
Behind
the
two
Jesters,
only
the
Granny
will
speak
Ai
gàbul
de
la
tua
vita,
te
ghe
penzerèe
duman
At
the
crossroads
of
your
life,
you
will
think
about
it
tomorrow
Podet
mea
scapà
del
Carnevaal
de
Schignan
I
can't
escape
Carnival
of
Schignan
Tütt
el
paes
el
ga
veert
la
porta
e
ogni
porta
la
g'ha
dent
queivoen
The
whole
town
has
opened
its
doors
and
every
door
has
someone
inside
Gh'è
piü
urelòcc,
gh'è
piü
campana,
solo
bronze,
petardi
e
s-ciopp
There
are
no
more
clocks,
no
more
bells,
only
bronze,
fireworks
and
guns
E
questa
maschera
che
me
scuund,
la
tegni
fissa,
la
molli
mai
And
this
mask
that
hides
me,
I
hold
it
tight,
I
never
let
it
go
L'ünica
facia
che
g'ho
l'è
questa,
perché
quel'oltra
'l
soo
piü
induè
l'è
The
only
face
I
have
is
this
one,
because
the
other
I
don't
know
where
it
is
anymore
La
vedi
riit,
l'è
rispusada,
la
paar
cuntenta,
la
troevi
bee
You
see
her
right,
she's
relaxed,
she
seems
happy,
you
find
her
beautiful
Chissà
i
fioeu,
se
s'hinn
vestii,
se
g'hann
la
maschera
anca
i
neùu
I
wonder
if
the
children
are
dressed
up,
if
our
grandchildren
also
have
their
masks
Ghe
voo
vesèn,
la
branchi
scià,
per
trii
menütt
la
foo
balà
I
want
to
see
you,
I'll
find
you
soon,
I'll
make
you
dance
for
three
minutes
Nissoeuna
maschera
cambia
facia,
anca
se
sutta
gh'è
un
omm
che
piaancc
No
mask
changes
faces,
even
if
underneath
there's
a
man
who's
crying
Taca
la
baraùnda,
curiànduli
cuntra
i
pensèe
Mayhem
breaks
loose,
hiding
from
thoughts
Intant
che
'l
Brütt
el
dunda,
el
Bell
fa
vedè
'l
butascc
While
the
Ugly
one
swings,
the
Beautiful
one
shows
his
lower
jaw
D'ennanz
gh'è
'l
Mascheròn,
sübit
dopu
la
Segürtà
In
front
is
the
Big
Mask,
then
the
Security
De
dree
i
düü
Sapoeur,
dumà
la
Ciocia
la
parlerà
Behind
the
two
Jesters,
only
the
Granny
will
speak
Ai
gabul
de
la
tua
vita,
te
ghe
penzeree
duman
At
the
crossroads
of
your
life,
you
will
think
about
it
tomorrow
Podet
mea
scapà
del
Carnevaal
de
Schignan
I
can't
escape
Carnival
of
Schignan
Sü
questa
strada,
sü
questa
strada,
'na
cürva
al
giazz
e
una
cürva
al
suu
On
this
road,
on
this
road,
a
curve
to
the
ice
and
a
curve
to
the
sun
L'è
questa
strada
che
la
rampèga,
quela
dei
nòni
e
di
mè
neùu
It's
this
road
that
winds
its
way
up,
that
of
our
grandparents
and
our
grandchildren
Turni
luntàn
un
oltru
ann,
voo
a
lauràa
e
maià
foe
tü-coos
I'll
be
back
another
year,
I'll
go
to
work
and
eat
elsewhere
far
and
wide
E
questa
maschera
intagliàda,
anca
stasìra...
la
porti
a
ca'
And
this
carved
mask,
tonight
too...
I
bring
it
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bernasconi
Album
Yanez
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.