Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - El Pass del Gatt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pass del Gatt
Cat's Paw
Sun
vegnüü
graand
You
just
go
away
Ma
mea
taant
But
I
still
stay
In
questu
siit
in
duve'l
suu
te
sbrana
In
this
place
where
the
sun
rages
hot
Induè
scapüscia
anca
la
bissa
Where
even
the
snakes
want
to
escape
E
induè'l
tramuunt
el
g'ha
mai
prèsa
And
where
sunsets
never
seem
to
hurry
G'ho
scià'n
curtell
I
have
a
knife
Per
tajà
i
stagion
o
per
lo
mena
per
facch
pagüüra
To
cut
the
seasons
or
to
brandish
to
scare
Vo
in
giir
adasi
per
mea
fa'
pulver
I
wander
around
so
that
I
can
scatter
E
parli
mai
perché
fa
tropp
cold
And
never
speak
because
the
cold
freezes
the
very
words
E
ho
fa'l
bagn
insema
ai
aspis
And
I
bathe
with
the
asps
Ho
majà
scerees
o
ho
majà
caden
I
eat
lizards
or
chains
Gh'è
anca
una
foto
induè
paar
che
ridi
There
is
a
picture
somewhere
where
I
seem
to
be
laughing
Ma
l'è
una
smorfia
per
la
tropa
lüüs
But
it's
a
smirk
from
too
much
light
E
in
questu
siit
passa
mai
nissoen
And
no
one
ever
comes
to
this
place
Se
ferma
pioe
gnanca
'l
tempuraal
Not
even
the
storm
stops
by
anymore
Ma
me
una
sira
ho
basaa
una
dona
But
one
night
I
kissed
a
woman
E
de
dree
a
una
pianta
l'ha
ma
di'l
so
nomm
And
against
a
tree
she
told
me
her
name
E
sto
in
soel
müür
della
ferruvia
And
I
stand
on
the
railway
wall
Quan
che
rüva
un
treno
una
volta
al
dé
When
a
train
comes
by
once
a
day
Perché
una
sira
ho
basaa
una
dona
Because
one
night
I
kissed
a
woman
E
soe
quela
pianta
ho
scrivüü'l
so
nomm
And
on
that
tree
I
carved
her
name
E
l'è
ruada
cu
n't
el
pass
del
gatt
And
she
came
along
the
cat's
paw
Senza
culzètt
e
senza
amiis
Without
socks
and
without
friends
El
so
suriis
l'era
meza
facia
Her
smile
was
half
of
her
face
L'oltra
metà
l'era
una
cicatriis
The
other
half
was
a
scar
L'ha
mai
spiegà
de
induè
la
vegniva
She
never
said
where
she
came
from
L'ha
mai
parlà
de
quel
anell
al
dii
She
never
spoke
about
the
ring
on
her
finger
Ma'l
tatuagg
che
g'han
faa
in
presonn
But
the
tattoo
they
had
given
her
in
prison
Me
l'ho
vedüü
quaand
l'ha
trà
toe
i
vestii
I
saw
it
when
she
took
off
her
clothes
Strengéva
foort
e
se
lassavi
streeng
She
held
on
tight
and
let
herself
be
held
Cumè
un
ragn
stremii
muvevi
i
brasc
che
gh'eri
Like
a
dying
spider
she
moved
her
last
arms
E
me
pareva
de
balà
in
un
tango
tra
l'erba
salvia
And
I
thought
I
was
dancing
a
tango
in
the
sagebrush
E
tucc
i
pagn
stendüü
And
all
the
washing
hung
out
E
in
questu
siit
passa
mai
nissoen
And
no
one
ever
comes
to
this
place
E
anca
se'l
passa
prema
o
poe'l
ne
va
And
even
if
someone
does
come
by,
they
just
go
away
Ma
quela
sira
ho
fa'l
giir
del
muund
But
on
that
night
I
did
a
world
tour
O
forsi
'l
muund
l'ha
faa
'l
giir
de
me
Or
perhaps
the
world
toured
me
E
smorzi
'l
suu
cunt
una
cicada
And
I
put
the
sun
out
with
a
cicada
Speci
la
nocc
per
tajacch
el
coll
Especially
at
night
to
slit
its
throat
E
m'
hann
vedüü
anca
basà
una
pianta
And
I
have
been
seen
also
kissing
a
tree
Propri
nel
punta
due'
ho
scrivüü'l
soe
nomm
Right
at
the
point
where
I
carved
her
name
Quaivoen
se
sfoga
a
catà
i
magiustri
Here
some
pass
their
time
searching
for
mushrooms
A
giügà
ai
caart
là
dedrée
a'n
tratuur
Playing
cards
behind
a
tractor
Quaivoen
el
dorma
sura
a
una
gazzetta
Here
some
sleep
on
top
of
a
newspaper
Per
tucc
i
oltri
gh'è
dumà'l
büceer
For
all
the
others,
there
is
only
the
rubbish
bin
E
in
questu
siit
passa
mai
nissoen
And
no
one
ever
comes
to
this
place
Ma'l
soe
prufoemm
urmai
l'è
che
de
ca'
But
her
scent
is
now
of
home
Ogni
taant
la
rüa
ogni
taant
la
va
Sometimes
she
comes,
and
sometimes
she
goes
Ho
imparaa
a
speciàla
e
poe
lassàla
na
I've
learned
to
wait
for
her
and
then
to
let
her
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bernasconi
Album
Yanez
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.