Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Kapitan Kurlash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapitan Kurlash
Captain Kurlash
Tarabaj,
reguaj,
gran
catanàj,
Tarabaj,
reguaj,
a
big
mess,
L'è
una
bala
che
la
gira
e
che
se
ferma
mai,
It's
a
bullet
that
spins
and
never
stops,
L'unda
la
pìca,
la
bagna
la
spiàgia,
The
wave
crashes,
it
wets
the
beach,
Smàgia
de
culuu
in
una
tòla
de
acquaragia,
Magic
tricks
in
a
watercolor
painting,
Un
urelogg
in
cràpa
per
dàtt
la
svèglia,
A
broken
clock
to
wake
you
up,
Te
regàlen
el
büsciòn
e
porten
via
la
butèglia,
They
give
you
the
pacifier
and
take
away
the
bottle,
Hann
blucaa
l'apucaliss
perchè
güga
l'Italia
They
blocked
the
apocalypse
because
Italy
is
playing,
E
adèss
i
fantasmi
i
enn
in
giir
con
la
vestaglia...
And
now
the
ghosts
are
wandering
around
in
their
bathrobes...
Spüden
la
brögna
e
majen
la
giànda
They
spit
on
lies
and
eat
acorns,
Tiren
fö
un
fulcèn
che
l'è
un
punto
de
dumanda,
They
pull
out
a
lighter
that's
a
question
mark,
Pensiunaa
cun
scià
la
spada
cume
Napulèon
Pensioners
with
swords
like
Napoleon,
Quaand
che
vann
in
posta
a
ritirà
la
pensiòn,
When
they
go
to
the
post
office
to
collect
their
pension,
Suldaa
che
spècen
i
Marziani
in
müdanda,
Soldiers
who
are
waiting
for
the
Martians
in
their
underwear,
Profeti
che
i
crumpen
la
Bibbia
alla
Standa...
Prophets
who
buy
the
Bible
at
the
supermarket...
Vieni
a
salvarci
Kapitan
Kurlash
Come
and
save
us,
Captain
Kurlash,
Cui
tò
ceentmila
mann,
cui
tò
ceentmila
brasc,
With
your
hundred
thousand
hands,
with
your
hundred
thousand
arms,
Fa
desmètt
de
piööv
nel
mees
de
magg,
Make
it
stop
raining
in
the
middle
of
May,
Adess
che
sèmm'i'stracch
de
curr
pòrtegh
in
bràsc...
Now
that
we're
tired
of
running,
carry
us
in
your
arms...
E
alùra
bòn,
tira,
mola,
messèda,
So
come
on,
pull,
let
go,
my
dear,
Büta
in
aria
la
tua
vita
cume
una
munèda,
Throw
your
life
in
the
air
like
a
coin,
Chissà
se
vee
fö
testa,
chissà
se
vee
fö
cruus,
Who
knows
if
it
will
come
up
heads,
who
knows
if
it
will
come
up
tails,
Chissà
se
la
se
s'cèpa
giò
de
mèzz
cume
una
nuus...
Who
knows
if
it
will
break
in
half
like
a
knot...
Quaand
che
gh'è
la
malparada
tirum
fö
la
pastiglia,
When
things
are
bad,
we
take
a
pill,
Fata
Pagüüra
l'ha
metüü
sö
famiglia,
Miss
Fear
has
started
a
family,
E
vörum
un
Arcangel
che
sona
anca
l'arpa,
And
we
want
an
Archangel
who
also
plays
the
harp,
Ghe
dèmm
una
pesciàda
e
l'è
culpa
della
scarpa...
We
give
him
a
slap
and
it's
the
shoe's
fault...
La
sfera
del
magu
l'è
piena
de
grapa
The
magician's
sphere
is
full
of
grappa,
Ho
dii
un'Avemaria
e
me
fa
maa
ancamò
la
cràpa,
I
said
a
Hail
Mary
and
my
head
still
hurts,
Se
pògium
al
müür
cumè
sacch
de
la
rüdèra,
We
lean
against
the
wall
like
bags
of
rubble,
Vurerissum
cagnà
tücc
ma
gh'emm
piö
gnaa
la
dencèra
We
would
like
to
change
everything
but
we
no
longer
have
the
strength,
Hemm
faa
tremila
giir
e
adèss
che
hemm
rutt
la
giustra
We've
done
three
thousand
laps
and
now
that
we've
broken
the
carousel
Adèss...
parla
piö
gnaa
el
Zarathustra
Now...
Zarathustra
no
longer
speaks
Vieni
a
salvarci...
Come
and
save
us...
E
dopu
cùrr,
cun
un
piranha
deent
nella
sacòcia,
And
then
run,
with
a
piranha
in
your
bag,
E
una
cuscienza
che
g'ha
de
fa
la
dòcia
And
a
conscience
that
needs
a
shower,
E
sempru
püssée
in
pressa
ma
varda
te
che
bèll,
And
always
faster,
but
look
how
beautiful,
Mètum
sö
el
casco
ma
se
tìrum
via
el
cervèll,
We
put
on
our
helmets
but
we
take
out
our
brains,
Amore
a
microonde
con
il
cuore
nel
forno
Microwave
love
with
a
heart
in
the
oven,
E
l'anima
saràda
in
un
cinema
porno,
And
the
soul
locked
up
in
a
porno
cinema,
Chi
naviga
in
crociera
nel
maar
dell'internet,
Those
who
sail
on
a
cruise
in
the
sea
of
the
internet,
Che
nèga
in
de
l'acqua
in
söl
fuund
del
gabinètt,
Who
drown
in
the
water
at
the
bottom
of
the
toilet,
E
chi
che
g'ha
un
bazooka
nella
bursa
della
spesa,
And
those
who
have
a
bazooka
in
their
shopping
bag,
Chi
g'ha
el
tatuaggio
con
Madre
Teresa,
Those
who
have
a
tattoo
of
Mother
Teresa,
Mater
Sospiriorum
Mater
Tenebrarum
Mater
Sospiriorum
Mater
Tenebrarum
Rusàri,
mitra
e
pö
dopu
spàrum,
Rosaries,
mitres
and
then
we
shoot,
Mater
Tenebrarum
Mater
Sospiriorum
Mater
Tenebrarum
Mater
Sospiriorum
Pregum
tücc
bàsta
che
i
fàghen
quell
che
vörum
We
all
pray
as
long
as
they
do
what
we
want,
Basta
che
i
fàghen
quell
che
vörum
As
long
as
they
do
what
we
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davide bernasconi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.