Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - La balera (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La balera (Live)
Танцплощадка (Live)
Pulènta
e
Missultèn,
butèglia
dissanguada
Полента
и
миссультин,
опустошенная
бутылка
Urchestra
de
ciuchèe
e
danza
indemuniàda
Оркестр
из
пьяниц
и
безумный
танец
Là
nella
balèra
gira
la
nòcc
Там,
на
танцплощадке,
кружится
ночь
La
gira,
la
bàla,
la
maja
urelògg
Кружится,
танцует,
пожирает
часы
Là
nella
balèra
gira
la
nòcc
Там,
на
танцплощадке,
кружится
ночь
La
gira,
la
bàla,
la
maja
urelògg.
Кружится,
танцует,
пожирает
часы.
La
fisarmonica
bùfa,
e
pö
la
ciàpa
fiaa
Аккордеон
пыхтит,
а
потом
заводит
Mazürka
de
marziani
süta
i
lüüs
culuràa
Мазурка
марсиан
под
цветными
огнями
La
gòna
la
se
svòlza,
se
veed
la
giarrettiera
Юбка
кружится,
видно
подвязку
Ghe
bòrlen
föe
anca
i
öcc
all'òmm
in
canottiera
Глаза
вылезают
даже
у
мужика
в
майке
La
gòna
la
se
svòlza,
se
veed
la
giarrettiera
Юбка
кружится,
видно
подвязку
Ghe
bòrlen
föe
anca
i
öcc
all'òmm
in
canottiera
Глаза
вылезают
даже
у
мужика
в
майке
"Mi
conceda
questo
ballo..."
"Разрешите
пригласить
вас
на
танец..."
(Che
bel
cüü,
che
bel
cüü!)
(Какой
красивый
зад,
какой
красивый
зад!)
"Ma
sono
qui
con
il
maresciallo!"
"Но
я
здесь
с
маршалом!"
(Bon
per
lüü,
bon
per
lüü!)
(Повезло
ему,
повезло
ему!)
"Signorina
ha
dei
bei
occhi"
"Синьорина,
у
вас
красивые
глаза"
(Ma
anca
el
cüü,
ma
anca
el
cüü!)
(Но
и
зад
тоже,
но
и
зад
тоже!)
"Sì,
però
lei
non
mi
tocchi..."
"Да,
но
вы
меня
не
трогайте..."
(Oh
Gesü,
oh
Gesü!)
(О,
Боже,
о,
Боже!)
E
danza
la
sottana,
danza
la
canottiera
И
танцует
юбка,
танцует
майка
Lei
sa
di
bagnoschiuma,
lui
puzza
di
barbera
От
нее
пахнет
пеной
для
ванн,
от
него
- барберой
"Signorina
in
questi
anni
dove
si
era
nascondùta
"Синьорина,
где
вы
прятались
все
эти
годы
Una
donna
come
lei
l'ho
mai
gnache
cognossùta"
Такую
женщину,
как
вы,
я
еще
не
встречал"
Signorina
in
questi
anni
dove
si
era
nascondùta
Синьорина,
где
вы
прятались
все
эти
годы
Una
donna
come
lei
l'ho
mai
gnache
cognossùta"
Такую
женщину,
как
вы,
я
еще
не
встречал"
"Mi
conceda
questo
ballo..."
"Разрешите
пригласить
вас
на
танец..."
(Che
bel
cüü,
che
bel
cüü!)
(Какой
красивый
зад,
какой
красивый
зад!)
"Ma
sono
qui
con
il
maresciallo!"
"Но
я
здесь
с
маршалом!"
(Bon
per
lüü,
bon
per
lüü!)
(Повезло
ему,
повезло
ему!)
"Signorina
ha
dei
bei
occhi"
"Синьорина,
у
вас
красивые
глаза"
(Ma
anca
el
cüü,
ma
anca
el
cüü!)
(Но
и
зад
тоже,
но
и
зад
тоже!)
"Sì,
però
lei
non
mi
tocchi..."
"Да,
но
вы
меня
не
трогайте..."
(Oh
Gesü,
oh
Gesü!)
(О,
Боже,
о,
Боже!)
E
gli
occhi
fanno
"PAAK...!"
come
due
bocce
in
campo
И
глаза
делают
"БАХ...!",
как
два
шара
на
поле
Si
incontrano
a
metà
e
fan
partire
un
lampo
Встречаются
на
полпути
и
пускают
молнию
Lei
che
è
figlia
di
signori
balla
con
un
contadino
Она,
дочь
господ,
танцует
с
крестьянином
Sembra
un
albero
sudato
ma
lo
vuole
più
vicino
Он
похож
на
вспотевшее
дерево,
но
она
хочет
быть
к
нему
ближе
Lei
che
è
figlia
di
signori
balla
con
un
contadino
Она,
дочь
господ,
танцует
с
крестьянином
Sembra
un
albero
sudato
ma
lo
vuole
più
vicino.
Он
похож
на
вспотевшее
дерево,
но
она
хочет
быть
к
нему
ближе.
"Son
contenta
di
ballare!"
"Я
рада
танцевать!"
(Che
bei
spàll,
che
bei
spàll!)
(Какие
красивые
плечи,
какие
красивые
плечи!)
"Anche
a
me
mi
fa
piacere!"
"Мне
тоже
приятно!"
(Föe
di
bàll
el
maresciàll!")
(Вон
с
танцпола,
маршал!)
"Non
mi
voglio
più
fermare."
"Я
не
хочу
больше
останавливаться."
(Gnanca
me,
gnanca
me!)
(Я
тоже,
я
тоже!)
"E
lo
voglio
anche
baciare"
"И
я
хочу
его
поцеловать"
(Me
par
propi
un
bèll
mestee!)
(Мне
кажется,
это
отличная
идея!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernasconi Davide Enrico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.