Davide Van De Sfroos - La balera (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - La balera (Live)




La balera (Live)
Танцплощадка (Live)
Pulènta e Missultèn, butèglia dissanguada
Полента и миссультин, опустошенная бутылка
Urchestra de ciuchèe e danza indemuniàda
Оркестр из пьяниц и безумный танец
nella balèra gira la nòcc
Там, на танцплощадке, кружится ночь
La gira, la bàla, la maja urelògg
Кружится, танцует, пожирает часы
nella balèra gira la nòcc
Там, на танцплощадке, кружится ночь
La gira, la bàla, la maja urelògg.
Кружится, танцует, пожирает часы.
La fisarmonica bùfa, e la ciàpa fiaa
Аккордеон пыхтит, а потом заводит
Mazürka de marziani süta i lüüs culuràa
Мазурка марсиан под цветными огнями
La gòna la se svòlza, se veed la giarrettiera
Юбка кружится, видно подвязку
Ghe bòrlen föe anca i öcc all'òmm in canottiera
Глаза вылезают даже у мужика в майке
La gòna la se svòlza, se veed la giarrettiera
Юбка кружится, видно подвязку
Ghe bòrlen föe anca i öcc all'òmm in canottiera
Глаза вылезают даже у мужика в майке
"Mi conceda questo ballo..."
"Разрешите пригласить вас на танец..."
(Che bel cüü, che bel cüü!)
(Какой красивый зад, какой красивый зад!)
"Ma sono qui con il maresciallo!"
"Но я здесь с маршалом!"
(Bon per lüü, bon per lüü!)
(Повезло ему, повезло ему!)
"Signorina ha dei bei occhi"
"Синьорина, у вас красивые глаза"
(Ma anca el cüü, ma anca el cüü!)
(Но и зад тоже, но и зад тоже!)
"Sì, però lei non mi tocchi..."
"Да, но вы меня не трогайте..."
(Oh Gesü, oh Gesü!)
(О, Боже, о, Боже!)
E danza la sottana, danza la canottiera
И танцует юбка, танцует майка
Lei sa di bagnoschiuma, lui puzza di barbera
От нее пахнет пеной для ванн, от него - барберой
"Signorina in questi anni dove si era nascondùta
"Синьорина, где вы прятались все эти годы
Una donna come lei l'ho mai gnache cognossùta"
Такую женщину, как вы, я еще не встречал"
Signorina in questi anni dove si era nascondùta
Синьорина, где вы прятались все эти годы
Una donna come lei l'ho mai gnache cognossùta"
Такую женщину, как вы, я еще не встречал"
"Mi conceda questo ballo..."
"Разрешите пригласить вас на танец..."
(Che bel cüü, che bel cüü!)
(Какой красивый зад, какой красивый зад!)
"Ma sono qui con il maresciallo!"
"Но я здесь с маршалом!"
(Bon per lüü, bon per lüü!)
(Повезло ему, повезло ему!)
"Signorina ha dei bei occhi"
"Синьорина, у вас красивые глаза"
(Ma anca el cüü, ma anca el cüü!)
(Но и зад тоже, но и зад тоже!)
"Sì, però lei non mi tocchi..."
"Да, но вы меня не трогайте..."
(Oh Gesü, oh Gesü!)
(О, Боже, о, Боже!)
E gli occhi fanno "PAAK...!" come due bocce in campo
И глаза делают "БАХ...!", как два шара на поле
Si incontrano a metà e fan partire un lampo
Встречаются на полпути и пускают молнию
Lei che è figlia di signori balla con un contadino
Она, дочь господ, танцует с крестьянином
Sembra un albero sudato ma lo vuole più vicino
Он похож на вспотевшее дерево, но она хочет быть к нему ближе
Lei che è figlia di signori balla con un contadino
Она, дочь господ, танцует с крестьянином
Sembra un albero sudato ma lo vuole più vicino.
Он похож на вспотевшее дерево, но она хочет быть к нему ближе.
"Son contenta di ballare!"
рада танцевать!"
(Che bei spàll, che bei spàll!)
(Какие красивые плечи, какие красивые плечи!)
"Anche a me mi fa piacere!"
"Мне тоже приятно!"
(Föe di bàll el maresciàll!")
(Вон с танцпола, маршал!)
"Non mi voglio più fermare."
не хочу больше останавливаться."
(Gnanca me, gnanca me!)
тоже, я тоже!)
"E lo voglio anche baciare"
я хочу его поцеловать"
(Me par propi un bèll mestee!)
(Мне кажется, это отличная идея!)





Writer(s): Bernasconi Davide Enrico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.