Davide Van De Sfroos - La Figlia del Tenente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - La Figlia del Tenente




La Figlia del Tenente
The Lieutenant's Daughter
Ti ho baciato nella via più scura
I kissed you in the darkest street
Dove l'ombra si veste di pizzo
Where the shadow dresses in lace
Con i dubbi marciti da un pezzo
With doubts rotted out long ago
E le grondaie che piangon di già
And the gutters already weeping
Siamo lupi con le scarpe nere
We are wolves in black shoes
Sulla strada senza primavere
On the road without springs
Siamo denti stretti in mezzo al buio
We are clenched teeth in the dark
E ogni battito di cuore è un guaio Maledetti come due vampiri
And every heartbeat is a woe Cursed like two vampires
Sempre in fuga quando arriva il sole
Always on the run when the sun arrives
Perché il giorno non ci vuol vedere
Because the day does not want to see us
Fare quello che facciamo qui.
Doing what we do here.
E alura te speci che
And then you wait that
Suta l'ala de la sciguèta
Under the lark's wing
Fermu cume un saant de marmu Cumè una quercia cumè un bull
Still like a marble saint Like an oak, like a bull
E cumè l' oecc del pèss gio in tèra
And like the fish's eye down the ground
Cumè l'umbria de la buteglia
Like the shadow of the bottle
Cumè la cruus del cimiteri
Like the cross of the cemetery
Cumè sto pràa pièe de guldoni urmai spendüü
Like this meadow full of marigolds now faded
Te speci che fin che'l suu ghe n'ha pièe i ball
You wait that until the sun has no more balls
In che passa il pipistrèll
When the bat passes
Finche il muund gh'a pioe i paròll
Until the world has more words
E me podi scultà i tòo
And I can listen to yours
Me te speci che.
You wait for me that.
Lo usavo già questo coltello
I used this knife before
Quando tu guardavi il carosello
When you watched the carousel
Ho rubato quel che non avevo
I stole what I did not have
L'ho venduto a chi lo aveva già
I sold it to who already had it
Ho imparato dai fili d'erba
I learned from blades of grass
A piegarmi dentro la bufera
To bend in the storm
A rialzarmi come niente fosse
To rise as if it were nothing
E resistere anche alla galera
And resist even jail
E cupido forse è un deficiente
And cupid maybe is an idiot
O di notte non ci vede niente
Or he can't see at night
Il giorno sa che ero un delinquente
The day knows I was a criminal
E che tu sei la figlia del tenente.
And that you are the lieutenant's daughter.
Ma me te speci che
But you wait that
Induè finissen tücc i straad
Where all the streets end
Insema ai cicatriis del müür
Along with the scars on the wall
Insema ai cioo e ai machin moort
Along with the nails and dead machines
Insema al can senza un gamba
Along with the dog without a leg
Duè 'l destén scapUscia e stramba
Where destiny escapes and strays
E duè i raagn fann la macumba
And where the spiders do macumba
Me te speci che
You wait that
Al capolinea della decenza
At the terminus of decency
Duè la soort la g'ha mai pazienza
Where fate never has patience
Duè la soort la g'ha mai speranza e
Where fate never has hope and
Temperà cumè una matita
Sharpened like a pencil
Per riscriiv un'oltra vita
To rewrite another life
Almenu in de la nocc
At least in the night
Me te speci che
You wait for me that
Me te speci che
You wait for me that





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.