Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Long John Xanax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long John Xanax
Long John Xanax
Ho
giügaa
i
mè
caart
tra
i
piaant
de
rusmarìn
e
la
rüdèra
I've
played
my
cards
among
the
rosemary
plants
and
the
weeds
Cui
pügnatoni
nel
ventru
dela
sira
With
my
guts
rumbling
in
the
evening's
belly
In
pee,
ma
cun
l'umbrìa
sempru
in
genöcc
Standing,
but
with
my
shadow
always
on
my
knees
Ho
purtà
in
giir
el
mè
coeur
cumè
un
sedell
tütt
pièe
de
boeucc
I've
carried
my
heart
around
like
a
saddle
covered
with
sores
Cumè
se
porta
in
giir
un
can
de
nòcc
Like
one
carries
around
a
mangy
dog
Mea
per
passion
ma
perché
'l
spurca
'l
tapee
Not
out
of
love
but
because
it
soils
the
carpet
E
una
quai
volta
sun
naa
a
catà
i
fiuu
And
sometimes
I've
gone
to
find
my
children
Per
fach
piasee
a
una
dona,
per
fach
almenu
pena
To
please
a
woman,
to
at
least
make
her
feel
sorry
for
me
E
una
quai
volta
sun
naa
a
catà
i
fiuu
And
sometimes
I've
gone
to
find
my
children
Per
fach
dispett
a
un
praa,
se
lee
te
varda
meña
To
spite
a
priest,
if
she
looks
at
me
meanly
Ma
la
Breva
la
firma
i
cipress
e
buffa
via
la
pulver
de
quell
che
vurevi
vess
But
the
Breva
wind
rustles
through
the
cypresses
and
blows
away
the
dust
of
what
I
wanted
to
be
Perché
'l
teemp
l'è
un
cunili
che
scapa
ma
l'è
anca
'l
can
che
ghe
curr
adrèe
Because
time
is
a
rabbit
that
runs
away
but
it's
also
the
dog
that
chases
after
it
E
voo
innànz
a
rüzzà
la
mia
biglia
finché,
finché
gh'è
tera
lee
la
voeu
rutulà
And
I
go
on
rolling
my
marble
until,
until
there's
ground
it
wants
to
roll
on
Cun
un
plettru
e
una
pastiglia,
la
mia
biglia
in
sacòcia...
la
porterò
a
ca'
With
a
pick
and
a
pill,
my
marble
in
my
pocket...
I'll
take
it
home
E
ho
speciàa
i
marziani
con
la
tüta
culuràda
And
I've
waited
for
the
Martians
in
a
colored
suit
I
fantasmi
in
mezz
ai
pràa
de
l'autostrada
For
the
ghosts
in
the
meadows
of
the
highway
E
ho
mea
capìi
che
quaivedün
speciava
me
And
I
never
understood
that
someone
was
waiting
for
me
Püssee
agitàa
de
la
cùa
che
ho
destacàa
de
una
lüserta
More
agitated
than
the
tail
I
detached
from
a
lizard
Cunt
i
oecc
saràa
e
la
pata
verta
With
my
eyes
closed
and
its
green
leg
Per
disegnàa
l'amuur
perfett
in
sül
sufìtt
To
draw
the
perfect
love
on
the
ceiling
E
una
quai
volta
sun
naa
a
catà
i
fiuu
And
sometimes
I've
gone
to
find
my
children
Per
strepàgh
via
i
culuu,
per
dì
"m'ama
non
m'ama"
To
pick
off
their
petals,
to
say
"she
loves
me,
she
loves
me
not"
E
una
quai
volta
sun
naa
anca
a
catà
i
fiuu
And
sometimes
I've
even
gone
to
find
my
children
Per
diruttàa
'l
prufoeumm,
induè
gheva
dumà
merda
To
perfume
a
room,
where
there
was
only
shit
Ma
la
Breva
la
firma
i
cipress
e
buffa
via
la
pulver
de
quell
che
vurevi
vess
But
the
Breva
wind
rustles
through
the
cypresses
and
blows
away
the
dust
of
what
I
wanted
to
be
Perché
'l
teemp
l'è
un
cunili
che
scapa
ma
l'è
anca
'l
can
che
ghe
curr
adrèe
Because
time
is
a
rabbit
that
runs
away
but
it's
also
the
dog
that
chases
after
it
E
voo
innànz
a
rüzzà
la
mia
biglia
perché
finché
gh'è
tera
lee
la
voeu
rutulà
And
I
go
on
rolling
my
marble
because
until
there's
ground
it
wants
to
roll
on
Cun
un
plettru
e
una
pastiglia,
la
mia
biglia
in
sacòcia...
la
porterò
a
ca'
With
a
pick
and
a
pill,
my
marble
in
my
pocket...
I'll
take
it
home
E
adess
son
chì
a
vardà
i
pass
in
mezz
al
pràa
And
now
I'm
here
watching
the
footsteps
in
the
meadow
Inzema
ai
fiuu
che
questa
volta
ho
mia
strepàa
Together
with
the
children
I
didn't
pick
this
time
E
nel
veent...
me
piàas
vedej
balà...
And
in
the
wind...
I
love
seeing
them
dance...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bernasconi
Album
Yanez
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.