Davide Van De Sfroos - Madame falena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Madame falena




Madame falena
Madame Moth
Gh'è una dona setàada giò in soel bordu de la veranda
There's a woman seated down on the edge of the veranda
La dùnda soe la cadrèga che urmai la crìcca cumè i so oss,
She swings in her chair that now creaks like her bones,
La facia de cucudrìll senza pioe lacrima senza pioe deenc,
Her face of a crocodile without tears, without tears anymore,
Un vermouth, un zìcch de turta e una zanzaara soel brascialett
A vermouth, a bit of cake, and a mosquito on her bracelet
Gh'è una dona setàada giò in soel bordu de la veranda
There's a woman seated down on the edge of the veranda
La diis che g'ha mea voeja de vedè chi la a truvà,
She says she doesn't want to see who comes to find her,
Una volta la nàva in giir cul foulard e giàca vèrta
Once she went around with a scarf and open jacket
Adèss per la sua memoria l'ha giamò preparaa el badiil
Now, for her memory, she has already prepared the burial shroud
MADAMM MADAMM FALENA
MADAM, MADAM MOTH
CUN'T EL COER CHE SE GIRA DE SCHENA
WITH A HEART THAT TURNS AWAY
MADAMM MADAMM FALENA
MADAM, MADAM MOTH
SE PO' MEA SCAPA' IN ALTALENA
CAN'T ESCAPE ON A SWING
Gh'è una dona setàda giò in sol bordu de la veranda,
There's a woman seated down on the edge of the veranda,
La g'ha in cràapa un capèll de paja per mea fa' vede' i pensee,
She has a straw hat on her head so as not to show her thoughts
Al tramonto la sona el banjo che uramai g'ha una corda sula
At sunset she plays the banjo, which by now has only one string
La canzòn a l'è sempru quèla e gnànca el diavul la voer sentì
The song is always the same and not even the devil wants to hear it
Gh'è una dona che sàra i oecc ma segùta a vedè una scèna,
There's a woman who closes her eyes but continues to see a scene,
La segùta a vedè la facia che la gh'era nel medagliòn,
She continues to see the face that was in the locket,
Gh'era el prèvet e i testimoni i mazz de fiuu e anca la banda,
There was the priest and the witnesses, the bouquets of flowers and also the band,
Ma lo sposo dietro al fienile, l'era scapaa foe del medaglion
But the groom behind the barn, had run away from the locket
MADAMM MADAMM FALENA
MADAM, MADAM MOTH
I BISS I G'HANN MAI LA CADENA
WORMS NEVER HAVE A LEASH
MADAMM MADAMM FALENA
MADAM, MADAM MOTH
TENAJA CUN LA BUCA PIENA
HOLDING OUT WITH A MOUTH FULL
Gh'è una dona setàada giò so sta cazzo de 'na veranda
There's a woman seated down on this damn veranda
L'è vestiida ancamò de spusa, la g'ha in man ancamò el fusiil
She's still dressed as a bride, she still has the gun in her hand
Il suo anello è quel grilletto che ha infilato solo una volta
Her ring is that trigger that she pulled only once
Un tempuraal de un seguund e mezz e un boecc in un bell vestii
A storm of a second and a half and a hole in a beautiful dress





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.