Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - San macacu e san nissoen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San macacu e san nissoen
St. Macacu and St. Nissen
L'è
una
sira
storta
cumè
un
cerott
in
soel
genoecc,
It's
a
crooked
night
like
a
Band-Aid
on
a
knee,
In
giir
a
cràpa
volta
cun
scià
un
desmila
in
di
sacocc
All
around
bustle,
overwhelmed
with
ten
thousand
in
our
pockets.
E
tira
un'aria
stramba,
uduu
de
fogna
e
de
limòn,
And
the
air
is
so
strange,
it
smells
of
sewage
and
lemons,
E
l'angelo
custode
l'è
turnaa
indree
a
cambià
i
culzòn
And
my
guardian
angel
has
gone
back
to
change
pants.
Ogni
menütt
el
spuung
cumè
un'urtìga
in
di
culzètt
Every
minute
I
jump
like
a
nettle
in
my
socks,
C'è
chi
fa
testamento
in
soel
müür
del
gabinètt
There
are
those
who
make
wills
on
the
bathroom
wall,
El
Grignolino
el
rüzza,
gh'è
de
sbutunà
el
vestii
Grignolino
is
bubbling,
it's
time
to
unbutton
my
clothes,
Il
cielo
ha
l'orticaria
e
me
ho
appèna
digerii
The
sky
has
hives
and
I
just
ate.
E
cumè
un
sacch
de
la
rüdèra,
spèci
quaivoen
che
me
tö
sö
And
like
a
bag
of
rubble,
whoever
picks
me
up
will
regret
it,
Gh'è
una
madòna
in
canuttiera
che
de
miracuj
ne
fà
piö
There
is
a
Madonna
in
a
tank
top
who
no
longer
does
miracles.
E
ogni
umbria
l'è
una
pantèra,
ogni
suspiir
el
paar
un
pìtt
And
every
shadow
is
a
panther,
every
sigh
seems
like
a
cry,
E
questa
loena
de
grovièra
la
sà
piö
gnanca
lee
se
ditt
I'm
a
little
hazy
from
this
Emmental
cheese.
L'è
el
dè
de
San
Macacu,
la
nocc
de
San
Nissoen
It's
St.
Macacu's
day
and
St.
Nissen's
night,
Se
tirum
via
el
cuveerc
e
se
impienissum
de
canzòn.
Let's
remove
the
roof
and
fill
ourselves
with
songs.
L'è
el
dè
de
San
Macacu,
la
nocc
de
San
Nissoen
It's
St.
Macacu's
day
and
St.
Nissen's
night,
Vurèvi
smurzà
tütt
ma
ho
piö
truvaa
el
butòn
I
want
to
turn
everything
off,
but
can't
find
the
button.
Ogni
purtiera
verta
veed
mea
l'ura
de
saràss
Every
open
curtain
reminds
me
it's
time
to
close,
La
sigaretta
stracca
veed
mea
l'ura
de
smurzàss
The
tired
cigarette
reminds
me
it's
time
to
extinguish
it,
Se
borla
giò
una
stèla
la
fà
mea
frecass
If
a
star
falls,
I
won't
bat
an
eye,
Esprimi
un
desiderio,
ma
gh'è
mea
de
fidàss
Make
a
wish,
but
don't
have
faith.
De
fö
de
la
stazion
gh'è
Belzebù
cun
scià
i
valiis
Outside
the
station,
Beelzebub
is
standing
with
suitcases,
Le
corna
senza
punta
e
uramai
g'ha
i
cavej
griis
His
horns
are
no
longer
pointed
and
his
hair
is
gray,
Cerca
un
treno
per
l'inferno
se
lo
troverà
He
is
looking
for
a
train
to
hell,
if
he
finds
one.
Ma
in
una
notte
come
questa
ghe
paar
de
vèss
a
cà
But
on
a
night
like
this,
he
feels
at
home.
E
cumè
Batman
in
galèra
ciapi
la
mira
cuntra
i
sbarr
And
like
Batman
in
prison,
I
aim
at
the
bars,
E
spèci
l'alba
o
la
curiera
o
un
taxista
in
mutucarr,
And
it's
either
dawn
or
the
bus
or
a
taxi
in
tow,
E
cumè
un
gatt
sö
la
tastiera
soni
la
canzòn
di
matt
And
like
a
cat
on
the
keyboard,
I
play
the
song
of
the
madmen,
Questa
mannaia
primavera
la
pica
giò
senza
ciamàtt
This
damn
spring
is
kicking
me
around
without
warning.
L'è
el
dè
de
San
Macacu...
It's
St.
Macacu's
day...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davide bernasconi
Album
Laiv
date de sortie
15-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.