Davide Van De Sfroos - San macacu e san nissoen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - San macacu e san nissoen




San macacu e san nissoen
St. Macacu and St. Nissen
L'è una sira storta cumè un cerott in soel genoecc,
It's a crooked night like a Band-Aid on a knee,
In giir a cràpa volta cun scià un desmila in di sacocc
All around bustle, overwhelmed with ten thousand in our pockets.
E tira un'aria stramba, uduu de fogna e de limòn,
And the air is so strange, it smells of sewage and lemons,
E l'angelo custode l'è turnaa indree a cambià i culzòn
And my guardian angel has gone back to change pants.
Ogni menütt el spuung cumè un'urtìga in di culzètt
Every minute I jump like a nettle in my socks,
C'è chi fa testamento in soel müür del gabinètt
There are those who make wills on the bathroom wall,
El Grignolino el rüzza, gh'è de sbutunà el vestii
Grignolino is bubbling, it's time to unbutton my clothes,
Il cielo ha l'orticaria e me ho appèna digerii
The sky has hives and I just ate.
E cumè un sacch de la rüdèra, spèci quaivoen che me
And like a bag of rubble, whoever picks me up will regret it,
Gh'è una madòna in canuttiera che de miracuj ne piö
There is a Madonna in a tank top who no longer does miracles.
E ogni umbria l'è una pantèra, ogni suspiir el paar un pìtt
And every shadow is a panther, every sigh seems like a cry,
E questa loena de grovièra la piö gnanca lee se ditt
I'm a little hazy from this Emmental cheese.
L'è el de San Macacu, la nocc de San Nissoen
It's St. Macacu's day and St. Nissen's night,
Se tirum via el cuveerc e se impienissum de canzòn.
Let's remove the roof and fill ourselves with songs.
L'è el de San Macacu, la nocc de San Nissoen
It's St. Macacu's day and St. Nissen's night,
Vurèvi smurzà tütt ma ho piö truvaa el butòn
I want to turn everything off, but can't find the button.
Ogni purtiera verta veed mea l'ura de saràss
Every open curtain reminds me it's time to close,
La sigaretta stracca veed mea l'ura de smurzàss
The tired cigarette reminds me it's time to extinguish it,
Se borla giò una stèla la mea frecass
If a star falls, I won't bat an eye,
Esprimi un desiderio, ma gh'è mea de fidàss
Make a wish, but don't have faith.
De de la stazion gh'è Belzebù cun scià i valiis
Outside the station, Beelzebub is standing with suitcases,
Le corna senza punta e uramai g'ha i cavej griis
His horns are no longer pointed and his hair is gray,
Cerca un treno per l'inferno se lo troverà
He is looking for a train to hell, if he finds one.
Ma in una notte come questa ghe paar de vèss a
But on a night like this, he feels at home.
E cumè Batman in galèra ciapi la mira cuntra i sbarr
And like Batman in prison, I aim at the bars,
E spèci l'alba o la curiera o un taxista in mutucarr,
And it's either dawn or the bus or a taxi in tow,
E cumè un gatt la tastiera soni la canzòn di matt
And like a cat on the keyboard, I play the song of the madmen,
Questa mannaia primavera la pica giò senza ciamàtt
This damn spring is kicking me around without warning.
L'è el de San Macacu...
It's St. Macacu's day...





Writer(s): davide bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.