Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Setembra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Setembra,
setembra
deent
in
un
piatt
de
carta,
September,
September
arrives
on
a
paper
plate,
Setembra,
setembra,
nell'
oli
del
missulten
September,
September,
in
the
oil
of
the
missultin
(a
local
fish)
Mazurca
e
la
polka
e
il
ballo
del
qua
qua,
Mazurka
and
polka
and
the
qua
qua
dance,
Balera
che
balla,
che
gira,
che
gira,
che
balla
restando
Dance
hall
that
dances,
that
spins,
that
spins,
that
dances
staying
El
prevet
el
sona
'l
bass,
el
macelar
la
bateria
The
priest
plays
the
bass,
the
butcher
the
drums
Una
cicada
de
bira
e
gazusa
la
paar
una
piscina
per
A
cicada
of
beer
and
soda
seems
like
a
swimming
pool
for
Quatru
muschitt,
Four
mosquitoes,
El
gatt
che
ai
sett
uur
l'era
bianch
l'è
diventà
negru
...
a
The
cat
that
was
white
at
seven
o'clock
has
turned
black...
from
Pesciaad
in
del
cüü
Fishing
in
the
dark
Braciole,
ghiaccioli,
pulenta
e
spüzza
de
alga,
Braciole,
popsicles,
polenta
and
the
smell
of
seaweed,
Cedrata
Tassoni
e
una
Vedova
Clicquot,
Cedrata
Tassoni
(a
lemon
soda)
and
a
Veuve
Clicquot,
Sutann,
culann
e
donn
cun
mila
prufoemm.
Basements,
kitchens
and
women
with
a
thousand
perfumes.
Mariangelo
el
fà
un
valzer
cumè
un
ussaro
a
pèe
biutt.
Mariangelo
waltzes
like
a
barefoot
hussar.
El
nonu
el
giüga
a
scupa
ma
la
sua
memoria
l'è
nada
Grandpa
plays
scopa
(a
card
game)
but
his
memory
has
gone
El
Nando
l'è
senza
dencera
el
parla
cul
Toni
che
l'è
Nando
is
without
dentures,
he
talks
to
Toni
who
is
Senza
amplifòn,
Without
a
hearing
aid,
Domanda
di
Formula
Uno,
quel
oltru
el
respuund
che
He
asks
about
Formula
One,
the
other
replies
that
Gh'è
mort
un
vedèll.
A
calf
has
died.
Varda
che
loena
stasira
l'è
cürva
che
paar
un
seghezz,
Look
at
the
moon
tonight,
it's
curved
like
a
sickle,
A
chi
che
ghe
diis
che
l'e'slaa
l'è
finida
che
tajumm
...
To
those
who
say
that
summer
is
over,
we
cut...
La
lengua
de
mèzz.
Their
tongue
in
half.
Spazzenn,
pustenn
cun
so'l
vesti
de
la
festa,
ma
Sweeping,
dusting,
wearing
our
party
clothes,
but
Suta
'l
vesti
gh'è
ancammè
la
cioca
de
ieer.
Underneath
the
clothes
we
still
have
yesterday's
stench.
El
Naccia
el
minaccia
d~Jümà
una
steca
de
Stop,
Naccia
threatens
to
smoke
a
pack
of
Stop
cigarettes,
El
cumpra
quaranta
boeri
perché
el
vào
venc
l'urelocc
He
buys
forty
ice
cream
cones
because
he
wants
to
win
the
watch
Per
digerila
salsa
verda
el
Rico
eJ
beef
quatordess
To
go
with
the
salsa
verde,
Rico
wants
the
fourteenth
El
veed
la
Madona
del
san
Marten
che
giüga
cunt
i
bucc
He
sees
the
Madonna
of
San
Martino
playing
with
goats
E
cun
la
sua
crapa,
And
with
his
goat,
El
piaang
per
i
ricordi
in
Albania
anca
se
all'
epoca
...
el
He
cries
for
memories
in
Albania
even
though
at
the
time...
he
Gh'era
trii
ann.
Was
three
years
old.
Silenzio,
silenzio
che
i
disen
la
lutteriia,
Silence,
silence,
they're
announcing
the
lottery,
Gh'è
in
palio
una
barca
cunt
i
remuij
e
anca
'l
mutur;
There's
a
boat
with
oars
and
even
a
motor
as
a
prize;
E
rüga,
e
pesca,
e
varda
una
stella
cadente
And
they
wrinkle
their
noses,
and
fish,
and
look
at
a
shooting
star
E
fann
burlà
giè
sett
0 vott
che
magari
el
porta
bonn.
And
they
make
seven
zeros
fly,
which
maybe
brings
good
luck.
El
Francu,
che
g'ha
avüü
una
paresi,
l'ha
vengiüü
'na
Franco,
who
had
a
stroke,
won
a
Racheta
de
tènis,
Tennis
racket,
El
Tino
"gamba
de
legn"
una
bicicletta
che
l'è
'l
secuund
premi.
Tino
"wooden
leg"
won
a
bicycle,
which
is
the
second
prize.
La
barca
la
veeng
un
sciuur
de
Verbania
che
hann
dii
The
boat
is
won
by
a
gentleman
from
Verbania
who
they
say
Hann
dli
che
g'ha
soe
anca
'n
cantieer.
They
say
he
even
owns
a
shipyard.
Varda
che
loena
stasira
l'è
cürva
che
paar
un
seghezz,
Look
at
the
moon
tonight,
it's
curved
like
a
sickle,
A
chi
che
ghe
diis
che
l'està
l'è
finida
che
tajum
...
la
To
those
who
say
that
summer
is
over,
we
cut...
their
Lengua
de
mèzz
Tongue
in
half
A
chi
che
ghe
parla
ancamà
de
luteria
ghe
tajum
la
To
those
who
still
talk
about
the
lottery,
we
cut
their
Barca
...
de
mèzz
Boat...
in
half
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bernasconi
Album
Yanez
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.