Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Yanez (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale
scende
la
marea
e
riporta
la
sua
rudeera
The
tide
goes
in
and
out
and
brings
back
its
seaweed
Un
sèdell
e
una
sciavata
e
una
tuletta
de
Red
Bull
A
jetty
and
a
boat
and
a
can
of
Red
Bull
Sandokan
cun't
el
mohito
e'l
bigliett
cun
soe
l'invito
Sandokan
with
a
mojito
and
a
ticket
with
her
invitation
Sandokan
che
ha
imparato
a
pilotare
le
infradito...
Sandokan
who
has
learned
to
drive
flip-flops...
E
la
geent
che
la
rüva
al
maar
taant
per
dì
che
l'è
staada
And
the
people
who
come
to
the
sea
just
to
say
they
were
there
Che
cul
getton
de
la
sala
giochi
That
with
the
token
from
the
arcade
El
càvall
el
moev
un
zicch
el
cüü
The
horse
moves
its
butt
a
little
Uduu
de
fritüüra
de
pèss
e
de
piza
de
purtà
via
Smell
of
fried
fish
and
take-away
pizza
Kamammuri
l'è
de
sessant'ann
che
sta
Kamammuri
has
been
around
for
sixty
years
Soel
dondolo
de
la
pension...
On
the
rocking
chair
of
his
pension...
Yanez
de
Gomera
se
regordet
cume
l'era?
Yanez
de
Gomera
do
you
remember
how
it
was?
Adess
biciclett
e
vuvuzela
e
g'ha
el
Suzuki
anca
Tremal
Naik...
Now
bicycles
and
vuvuzelas
and
Tremal
Naik
has
a
Suzuki
too...
Yanez
de
Gomera
se
regordet
de
James
Brook?
Yanez
de
Gomera
do
you
remember
James
Brooke?
El
giüga
ai
caart
giò
al
Bagno
Riviera
He
plays
cards
at
the
Bagno
Riviera
E
i
hann
dii
che
l'è
sempru
ciucch
And
they
say
he's
always
drunk
Stuzzichini,
moscardini
e
una
bibita
de
quartu
culuur
Appetizers,
squid
and
a
drink
of
some
strange
color
Abbronzati,
tatuati
i
henn
pirati
vegnüü
de
Varees
Tanned,
tattooed
they
are
pirates
from
Varese
La
pantera,
gonna
nera,
canottiera,
cameriera
The
panther,
black
skirt,
tank
top,
waitress
Moev
el
cüü
anca
senza
i
gettoni
Moves
her
butt
even
without
the
tokens
Ma
l'è
che
dumà
per
cambiàtt
el
büceer
But
only
to
change
her
bathing
suit
Sandokan
in
soe
la
spiaggia
cui
müdand
della
Billabong
Sandokan
on
the
beach
with
Billabong
trunks
G'ha
l'artrite
e
g'ha
el
riporto,
He
has
arthritis
and
a
hairpiece
Partiss
per
Mompracem
cul
pedalò
Leaves
for
Mompracem
on
a
pedal
boat
E
i
Dayki
cun
scià
la
Gazzetta
And
the
Dayaks
with
the
Gazzetta
G'hann
mea
teem
per
tajatt
el
coo
Don't
have
time
to
cut
your
throat
I
lassen
la
spada
suta
l'umbrelon
e
fan
piu
danni
con
l'iPhone
They
leave
their
swords
under
the
umbrella
and
do
more
damage
with
their
iPhones
Yanez
de
Gomera
l'eet
vevndüda
l'otra
siira?
Yanez
de
Gomera
did
you
sell
out
the
other
night?
Pussee
che
la
Perla
de
Labuan,
More
than
the
Pearl
of
Labuan
Marianna
adess
la
me
paar
un
sass...
Marianna
now
seems
like
a
stone
to
me...
Yanez
de
Gomera
cünta
soe
ammò
cume
l'era
Yanez
de
Gomera
still
tells
his
tales
like
it
was
Ho
vedüü
che
s'è
rifada
i
tètt,
l'ha
mea
pudüü
rifàss
el
coer
I
saw
that
she
had
her
boobs
redone,
she
couldn't
redo
her
heart
La
sirena
l'è
incazzada
che
po'
mea
giügà
al
balòn
The
siren
is
pissed
off
that
she
can't
play
soccer
Pulenta
e
cuba
libre
per
i
granchi
in
prucession
Polenta
and
cuba
libre
for
the
crabs
in
procession
Cumincia
l'eppi
auar,
la
tigre
di
malesia
The
happy
hour
begins,
the
tiger
of
Malaysia
Finiss
all'usteria
cul
riis
in
biaanch
e
la
magnesia
It
ends
at
the
tavern
with
white
rice
and
magnesia
Ustionati,
pirati
senza
prutezion,
Sunburned,
pirates
without
protection
Barracudas
cun
soe
i
rai
ban
che
giüghen
a
ping
pong
Barracudas
with
sunglasses
playing
ping
pong
Sandokan
che'l
vusa
deent
in
pizzeria...
Sandokan
who
darts
into
the
pizzeria...
El
vusa
e
canta
Romagna
Mia...
He
darts
and
sings
Romagna
Mia...
Yanez
de
Gomera
se
regordet
cume
l'era?
Yanez
de
Gomera
do
you
remember
how
it
was?
Adess
biciclett
e
vuvuzela
e
g'ha
el
Suzuki
anca
Tremal
Naik...
Now
bicycles
and
vuvuzelas
and
Tremal
Naik
has
a
Suzuki
too...
Yanez
de
Gomera
se
regordet
del
colonnello
Fitzgerald?
Yanez
de
Gomera
do
you
remember
Colonel
Fitzgerald?
L'ho
vedüü
in
soe
la
curriera
che
'l
nava
a
Rimini
a
vedè
i
Delfini
I
saw
him
on
the
bus
going
to
Rimini
to
see
the
Dolphins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernasconi Davide Enrico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.