Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - Yanez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale
scende
la
marea
e
riporta
la
sua
rudeera
Прилив
приходит
и
уходит,
возвращая
свой
хлам,
Un
sèdell
e
una
sciavata
e
una
tuletta
de
Red
Bull
Шезлонг,
сланцы
и
баночка
Red
Bull.
Sandokan
cun't
el
mohito
e'l
bigliett
cun
soe
l'invito
Сандокан
с
мохито
и
приглашением
в
руке,
Sandokan
che
ha
imparato
a
pilotare
le
infradito...
Сандокан,
который
научился
управлять
вьетнамками...
E
la
geent
che
la
rüva
al
maar
taant
per
dì
che
l'è
staada
И
люди,
которые
приезжают
на
море,
просто
чтобы
сказать,
что
были,
Che
cul
getton
de
la
sala
giochi
Что
с
жетоном
в
игровом
автомате
El
càvall
el
moev
un
zicch
el
cüü
Лошадка
немного
шевелит
задом.
Uduu
de
fritüüra
de
pèss
e
de
piza
de
purtà
via
Запах
жареной
рыбы
и
пиццы
на
вынос,
Kamammuri
l'è
de
sessant'ann
che
sta
Камаммури
уже
шестьдесят
лет
здесь,
Soel
dondolo
de
la
pension...
На
своем
пенсионерском
кресле-качалке...
Yanez
de
Gomera
se
regordet
cume
l'era?
Янез
де
Гомера,
помнишь,
как
было
раньше?
Adess
biciclett
e
vuvuzela
e
g'ha
el
Suzuki
anca
Tremal
Naik...
Теперь
велосипеды
и
вувузелы,
и
даже
у
Тремала
Найк
есть
Suzuki...
Yanez
de
Gomera
se
regordet
de
James
Brook?
Янез
де
Гомера,
помнишь
Джеймса
Брука?
El
giüga
ai
caart
giò
al
Bagno
Riviera
Он
играет
в
карты
внизу,
в
«Bagno
Riviera»,
E
i
hann
dii
che
l'è
sempru
ciucch
И
говорят,
что
он
всегда
пьян.
Stuzzichini,
moscardini
e
una
bibita
de
quartu
culuur
Закуски,
моллюски
и
напиток
четвертого
цвета,
Abbronzati,
tatuati
i
henn
pirati
vegnüü
de
Varees
Загорелые,
татуированные,
пираты
из
Варезе.
La
pantera,
gonna
nera,
canottiera,
cameriera
Пантера,
черная
юбка,
майка,
официантка,
Moev
el
cüü
anca
senza
i
gettoni
Двигает
задом
даже
без
жетонов,
Ma
l'è
che
dumà
per
cambiàtt
el
büceer
Но
это
только
для
того,
чтобы
сменить
бокал.
Sandokan
in
soe
la
spiaggia
cui
müdand
della
Billabong
Сандокан
на
пляже
в
плавках
Billabong,
G'ha
l'artrite
e
g'ha
el
riporto,
У
него
артрит
и
накладные
волосы,
Partiss
per
Mompracem
cul
pedalò
Отправляется
в
Момпрачем
на
водном
велосипеде,
E
i
Dayki
cun
scià
la
Gazzetta
А
Дайки,
читая
Gazzetta,
G'hann
mea
teem
per
tajatt
el
coo
Не
хотят
тратить
время
на
отрубание
голов.
I
lassen
la
spada
suta
l'umbrelon
e
fan
piu
danni
con
l'iPhone
Они
оставляют
свои
мечи
под
зонтиками
и
наносят
больше
вреда
с
iPhone.
Yanez
de
Gomera
l'eet
vevndüda
l'otra
siira?
Янез
де
Гомера,
ты
продал
ее
прошлым
вечером?
Pussee
che
la
Perla
de
Labuan,
Больше,
чем
Жемчужину
Лабуана,
Marianna
adess
la
me
paar
un
sass...
Марианна
теперь
кажется
мне
камнем...
Yanez
de
Gomera
cünta
soe
ammò
cume
l'era
Янез
де
Гомера,
ты
все
еще
помнишь,
как
было?
Ho
vedüü
che
s'è
rifada
i
tètt,
l'ha
mea
pudüü
rifàss
el
coer
Я
видел,
что
он
перекрыл
крышу,
но
не
смог
починить
свое
сердце.
La
sirena
l'è
incazzada
che
po'
mea
giügà
al
balòn
Русалка
злится,
что
не
может
играть
в
мяч.
Pulenta
e
cuba
libre
per
i
granchi
in
prucession
Полента
и
куба
либре
для
крабов,
идущих
процессией.
Cumincia
l'eppi
auar,
la
tigre
di
malesia
Начинается
счастливый
час,
малайский
тигр
Finiss
all'usteria
cul
riis
in
biaanch
e
la
magnesia
Заканчивает
в
трактире
с
белым
рисом
и
магнезией.
Ustionati,
pirati
senza
prutezion,
Обгоревшие,
пираты
без
защиты,
Barracudas
cun
soe
i
rai
ban
che
giüghen
a
ping
pong
Барракуды
с
лучами
солнца
играют
в
пинг-понг.
Sandokan
che'l
vusa
deent
in
pizzeria...
Сандокан
кричит
в
пиццерии...
El
vusa
e
canta
Romagna
Mia...
Он
кричит
и
поет
«Romagna
Mia...»
Yanez
de
Gomera
se
regordet
cume
l'era?
Янез
де
Гомера,
помнишь,
как
было
раньше?
Adess
biciclett
e
vuvuzela
e
g'ha
el
Suzuki
anca
Tremal
Naik...
Теперь
велосипеды
и
вувузелы,
и
даже
у
Тремала
Найк
есть
Suzuki...
Yanez
de
Gomera
se
regordet
del
colonnello
Fitzgerald?
Янез
де
Гомера,
помнишь
полковника
Фицджеральда?
L'ho
vedüü
in
soe
la
curriera
che
'l
nava
a
Rimini
a
vedè
i
Delfini
Я
видел
его
в
автобусе,
он
ехал
в
Римини
смотреть
дельфинов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bernasconi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.