Davide Van De Sfroos - ...E semm partii - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - ...E semm partii




...E semm partii
...И мы ушли
Come figli raccolti in braccio
Как дети, собранные на руках
Da questa nave che non sa partire,
У этого корабля, что не может отплыть,
Ricamiamo il mare con lo sguardo a punta,
Вышиваем море пристальным взглядом,
L'ancora più grossa ce l'abbiamo qui
Самый тяжелый якорь у нас здесь, в душе.
Come figli portati a spasso
Как дети, которых вывели на прогулку
Dalle onde a pezzi che san tutto loro,
Разбитые волны, которые знают всё сами,
Verso un'orizzonte con il sole al collo,
К горизонту с солнцем на шее,
Dondolando sempre, ma cadendo mai.
Вечно качаясь, но никогда не падая.
L'unda de ieer porta l'unda de incöö
Волна вчерашнего дня несёт волну сегодняшнего
L'öcc de un vecc l'era l'öcc de un fiöö
Взгляд старика был когда-то взглядом ребёнка
E sèmm partii e sèmm partii,
И мы ушли, и мы ушли,
Per questa America sugnàda in prèssa,
В эту Америку, о которой мечтали,
La fàcia dùpia cumè una munéda
Двуличную, как монета,
E una valìsa che gh'è deent nagòtt
И с чемоданом, в котором ничего нет.
E sèmm partii e sèmm partii,
И мы ушли, и мы ушли,
Cumè tocch de vedru de un büceer a tocch,
Как осколки стекла из разбитого бокала,
Una vita noeva quaand finìss el maar
Новая жизнь, когда кончится море,
Mentre quèla vègia la te pìca i spàll...
А старая давит на плечи...
E sèmm partii...
И мы ушли...
Come figli salutati a mano
Как дети, которым машут на прощание
Da questa gente che non riesci più a vedere,
Эти люди, которых ты больше не увидишь,
Fazzoletti bianchi che non san volare,
Белые платки, которые не умеют летать,
Non ci seguiranno e resteranno là.
Не последуют за нами и останутся там.
Come figli presi a calci in culo
Как дети, которых пнули под зад
Da una paura con le scarpe nuove
Страхом в новых ботинках,
E gli occhi bruciano senza rumore,
И глаза жжёт без звука,
Non è solo il vento, non è solo il sale
Это не только ветер, это не только соль.
L'unda de ieer porta l'unda de incöö
Волна вчерашнего дня несёт волну сегодняшнего
L'öcc de un vecc l'era l'öcc de un fiöö
Взгляд старика был когда-то взглядом ребёнка
E sèmm partii e sèmm partii,
И мы ушли, и мы ушли,
Per questa America che maja tücc
В эту Америку, которая всех пожирает,
Un gratacieel o una rivultèla
Небоскреб или бунт,
Se la furtoena la me baserà.
Если буря меня поцелует.
E sèmm partii e sèmm partii,
И мы ушли, и мы ушли,
Cumè una cicàda cuntra la bufera,
Как цикада против бури,
Se ghe la foo cambi la mia vita,
Если смогу, я изменю свою жизнь,
Se fùndi mea l'è giammò quajcòss.
Если сбегу, это уже что-то.
E sèmm partii...
И мы ушли...
Come figli raccattati al volo
Как дети, подхваченные на лету
Da questa statua che nasconde il cielo,
Этой статуей, что скрывает небо,
Ha una faccia dura e ci guarda strano,
У неё суровое лицо, и она смотрит на нас странно,
Sarem poi simpatici alla Libertà?
Понравимся ли мы Свободе?
E sèmm partii e sèmm partii,
И мы ушли, и мы ушли,
Per questa America sugnàda in prèssa,
В эту Америку, о которой мечтали,
La fàcia dùpia cumè una munéda
Двуличную, как монета,
E una valisa che gh'è deent nagòtt
И с чемоданом, в котором ничего нет
E sèmm partii e sèmm partii,
И мы ушли, и мы ушли,
Cumè tòcch de vedru de un büceer a tòcch,
Как осколки стекла из разбитого бокала,
Una vita noeva quaand finìss el maar
Новая жизнь, когда кончится море,
Mentre quèla vègia la te pica i spàll
А старая давит на плечи...
E sèmm partii...
И мы ушли...





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.