Daviles de Novelda - No me Hables de Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daviles de Novelda - No me Hables de Calle




No me Hables de Calle
Don't Talk to Me About the Streets
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
No, es Daviles de Novelda
It's Daviles de Novelda, girl
No me hables de calle, porque nunca la has visto
Don't talk to me about the streets, you've never seen them
Aquí no' hemo' cria'o en medio de los delito'
We weren't raised around crime and mayhem
Mi gente está activa'a buscando los dinerito'
My people are hustling, chasing that paper
Y si estamos vivos es gracias a Jesucristo
And if we're alive, it's thanks to the Savior
No me hables de calle, porque nunca la has visto
Don't talk to me about the streets, you've never seen them
Aquí no' hemo' cria'o en medio de los delito'
We weren't raised around crime and mayhem
Mi gente está activa'a buscando los dinerito'
My people are hustling, chasing that paper
Y si estamos vivos es gracias a Jesucristo
And if we're alive, it's thanks to the Savior
Le damos gracias a Dios porque vivimos bien
We thank God we're living well
Tenemos ropa cara y no nos falta pa' comer
Got expensive clothes and food on the table, girl
Pero hay que recordar de donde venimos, man
But we gotta remember where we came from
Que en los tiempos de antes no teníamos jallipén
Back in the day, we didn't have a dime, hun
Yo no tenía cartera, no sabía ni pa' qué era
I didn't have a wallet, didn't know what it was for
Si en esos tiempos no teníamos ni una chuquela
Back then, we didn't even have a single buck, you know
Te lo juro, que me muera
I swear, may I die
Que salíamos pa' la calle pa' buscarnos la moneda
We'd hit the streets just to find a little dough
De lo que era, lo pasábamos cabrón
We had it rough, that's how it was
Así que ahora no me vengas con tu ambición
So don't come at me with your ambition, cuz
Que nosotros hemos pasa'o lo peor
We've been through the worst, girl
Abrir la nevera y solo ver medio limón
Opening the fridge and seeing just half a lemon
Todo ha cambia'o, ya no son los tiempos de antes
Everything's changed, it's not like before
Somos empresarios, ya no somos mangantes
We're businessmen now, no more stealing, that's for sure
Que este negocio nos aguante
May this business keep us going strong
Pa' cuando tenga un hijo que nunca le falte
So when I have a child, they'll never lack a thing
No me hables de calle, porque nunca la has visto
Don't talk to me about the streets, you've never seen them
Aquí no' hemo' cria'o en medio de los delito'
We weren't raised around crime and mayhem
Mi gente está activa'a buscando los dinerito'
My people are hustling, chasing that paper
Y si estamos vivos es gracias a Jesucristo
And if we're alive, it's thanks to the Savior
No me hables de calle, porque nunca la has visto
Don't talk to me about the streets, you've never seen them
Aquí no' hemo' cria'o en medio de los delito'
We weren't raised around crime and mayhem
Mi gente está activa'a buscando los dinerito'
My people are hustling, chasing that paper
Y si estamos vivos es gracias a Jesucristo
And if we're alive, it's thanks to the Savior
La calle está caliente, llena de delincuentes
The streets are hot, full of criminals
Y de gente que por su gente mata a otra gente
And people killing others over their own
con nosotros no te enfrentes
Don't mess with us, girl
Porque en la calle las leyes son diferentes
Because on the streets, the laws are different, you see
Tengo a mi gente a mi la'o, los que siempre han esta'o
I got my people by my side, those who always been there
Los que me han visto sin na', los que me han visto enmalla'o
They saw me with nothing, they saw me locked up
Los bocachanclas se han calla'o
The loudmouths have shut up
Porque sigo con los mismos en el mismo la'o
Because I'm still with the same ones, on the same side, that's what's up
El BSL (aquí estamos tranquilos en el barrio)
The BSL (we're chilling here in the hood)
Primo, y en el BSL (el Richard, el Oscar
Cousin, and in the BSL (Richard, Oscar
El Osama, el Nachito y mi hermano, el Davana)
Osama, Nachito, and my brother Davana)
El BSL (f de Flow, el J. Nandez, el Joaquinete y el Ramoncete)
The BSL (f de Flow, J. Nandez, Joaquinete, and Ramoncete)
Primo y en el BSL (el Della Fragua, el J. Jairo
Cousin, and in the BSL (Della Fragua, J. Jairo
Y el Daviles de Novelda ha llega'o)
And Daviles de Novelda has arrived)
No me hables de calle, porque nunca la has visto
Don't talk to me about the streets, you've never seen them
Aquí no' hemo' cria'o en medio de los delito'
We weren't raised around crime and mayhem
Mi gente está activa'a buscando los dinerito'
My people are hustling, chasing that paper
Y si estamos vivos es gracias a Jesucristo
And if we're alive, it's thanks to the Savior
No me hables de calle, porque nunca la has visto
Don't talk to me about the streets, you've never seen them
Aquí no' hemo' cria'o en medio de los delito'
We weren't raised around crime and mayhem
Mi gente está activa'a buscando los dinerito'
My people are hustling, chasing that paper
Y si estamos vivos es gracias a Jesucristo
And if we're alive, it's thanks to the Savior
¡Oye!, el Daviles de Novelda ha llega'o, ¿qué pasó, pa'? ¡Ja, ja!
Yo! Daviles de Novelda has arrived, what's up, girl? Haha!
Dímelo, Lowlight
Tell 'em, Lowlight
22 Shots Music
22 Shots Music





Writer(s): Daviles De Novelda, Lowlight


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.