Davis Smith - Last Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davis Smith - Last Goodbye




Last Goodbye
Последнее прощание
The day starts and you make marks
Наступает день, и ты делаешь пометки
On the checklist of the things you missed
В списке дел, которые ты упустила,
When I came by and we wasted time
Когда я заходил, и мы убивали время
On the coffee highs and lightrail trips
За кофе и поездками на трамвае.
My home's in California
Мой дом в Калифорнии,
But you live in south Georgia
А ты живешь в южной Джорджии.
The world spun us together
Мир свел нас вместе
And fast away
И быстро разлучил.
But now our time is over
Но теперь наше время истекло,
So I'll keep my composure
Поэтому я сохраню самообладание.
We're both just spinning backwards
Мы оба просто летим в обратном направлении,
In the airway
В воздушном пространстве.
Cause we go our own ways
Потому что мы идем своими путями,
We travel by airplanes
Мы путешествуем на самолетах
And swear one day we'll meet up down
И клянемся, что однажды встретимся
In some southwestern sleepy town
В каком-нибудь сонном городке на юго-западе.
It's hard to see a shooting star
Трудно смотреть на падающую звезду,
Without screaming from the beat of my heart
Не крича от бьющегося сердца
To the sky
В небо:
Don't let this be our last goodbye
«Не дай этому стать нашим последним прощанием!»
You're up in the air
Ты в воздухе,
You're carefree
Ты беззаботна.
I'm building paper airplanes that won't fly properly
Я складываю бумажные самолетики, которые не летают как надо.
The minute hand was turning slower
Минутная стрелка двигалась медленнее,
When you said it wasn't over
Когда ты сказала, что это еще не конец.
Reset suborbital
Сброс суборбитальный,
Our hearts and clocks in the terminal
Наши сердца и часы в терминале.
You're on a flight to California
Ты летишь в Калифорнию,
But you're still in south Georgia
Но ты все еще в южной Джорджии.
If I knew better I might say the stars aligned
Если бы я знал лучше, я бы сказал, что звезды сошлись
Just for the briefest moment
Лишь на краткий миг,
When the world was slow to turn
Когда мир вращался медленно,
And now it seems it's getting faster
И теперь кажется, что он вращается быстрее,
Than we've ever seen before
Чем мы когда-либо видели.
Cause we go our own ways
Потому что мы идем своими путями,
We travel by airplanes
Мы путешествуем на самолетах
And swear one day we'll meet up down
И клянемся, что однажды встретимся
In some southwestern sleepy town
В каком-нибудь сонном городке на юго-западе.
It's hard to see a shooting star
Трудно смотреть на падающую звезду,
Without screaming from the beat of my heart
Не крича от бьющегося сердца
To the sky
В небо:
Don't let this be our last goodbye
«Не дай этому стать нашим последним прощанием!»
As I go my own way it's cold on this airplane
Пока я иду своим путем, в этом самолете холодно.
I'm drowning in my thoughts and feelings
Я тону в своих мыслях и чувствах,
I don't know if you'd believe me
Не знаю, поверила бы ты мне,
If I said I'm terrified
Если бы я сказал, что в ужасе от того,
That all of this is just inside my mind
Что все это происходит только в моей голове.
Cause we go our own ways
Потому что мы идем своими путями,
We travel by airplanes
Мы путешествуем на самолетах
And swear one day we'll meet up down
И клянемся, что однажды встретимся
In some southwestern sleepy town
В каком-нибудь сонном городке на юго-западе.
It's hard to see a shooting star
Трудно смотреть на падающую звезду,
Without screaming from the beat of my heart
Не крича от бьющегося сердца
To the sky
В небо:
Don't let this be our last goodbye
«Не дай этому стать нашим последним прощанием!»
Cause we go our own ways
Потому что мы идем своими путями,
We travel by airplanes
Мы путешествуем на самолетах,
But I swear one day we'll meet up down
Но я клянусь, что однажды мы встретимся
In some southwestern sleepy town
В каком-нибудь сонном городке на юго-западе.
I'm staring at a shooting star
Я смотрю на падающую звезду,
Screaming from the beating of my heart
Крича от бьющегося сердца
To the sky
В небо:
Don't let this be our last goodbye
«Не дай этому стать нашим последним прощанием!»





Writer(s): Davis Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.