Paroles et traduction Davodka feat. Rockin'Squat - La vérité dérange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vérité dérange
Правда глаза колет
En
direct
du
magma
Прямо
из
магмы
Rimes
volcaniques
Вулканические
рифмы
75018,
le
bitume
n'a
plus
de
limites
75018,
битум
больше
не
имеет
границ
Face
à
la
prouesse
au
mic
Перед
мастерством
у
микрофона
Le
sens
aura
toujours
le
dernier
mot
Смысл
всегда
будет
иметь
последнее
слово
Peu
importe
tes
phases,
ton
flow
Неважно,
какие
у
тебя
фразы,
твой
флоу
Le
fond
dominera
toujours
l'ego
Суть
всегда
будет
доминировать
над
эго
Go,
go,
go,
dans
les
startings
blocks
depuis
le
liquide
amniotique
Вперед,
вперед,
вперед,
на
старте
с
момента
появления
из
околоплодных
вод
Swingue
dans
ton
ventre
en
cloque
avec
mon
carnet
aux
1000
hits
Качаюсь
в
твоем
круглом
животе
с
блокнотом
на
1000
хитов
Feat
sur
feat,
trois
décennies
à
lancer
des
missiles
Фиты
на
фитах,
три
десятилетия
запускаю
ракеты
Incompris
des
abrutis
mais
chef
de
files
pour
êtres
sensibles
Непонятый
кретинами,
но
лидер
для
чувствительных
душ
Cible,
atteinte
à
chaque
fois
Цель,
достигнута
каждый
раз
Tête
du
roi
qui
tombe
Голова
короля
падает
Ton
trône
n'est
qu'une
imposture
qui
renfermera
ta
tombe
Твой
трон
— всего
лишь
обман,
который
станет
твоей
могилой
Face
au
dénouement
du
monde,
ta
vérité
n'est
qu'un
mensonge
Перед
лицом
развязки
мира,
твоя
правда
— всего
лишь
ложь
Songe
au
décalage
de
vie
entre
la
tienne
et
celle
des
Monges
Подумай
о
разнице
в
жизни
между
твоей
и
жизнью
монахов
Imbibé
comme
une
éponge
de
toute
la
culture
de
notre
sphère
Пропитанный,
как
губка,
всей
культурой
нашей
сферы
Jamais
en
manque
d'oxygène
Никогда
не
испытываю
недостатка
кислорода
Plusieurs
atmosphères
au
bout
de
mon
fer
Несколько
атмосфер
на
конце
моего
пера
Fer
de
lance
du
Hip-Hop
en
France
Острие
копья
хип-хопа
во
Франции
Un
oubli
est
impossible,
mon
crew
est
un
ensemble
Забыть
невозможно,
моя
команда
— это
единое
целое
Qui
a
rendu
cette
conquête
possible
Которое
сделало
это
завоевание
возможным
Toujours
vivant,
le
temps,
n'a
pas
d'impact
sur
nous
Все
еще
живы,
время
не
имеет
на
нас
никакого
влияния
On
déstabilise
pas
le
renouveau
quand
il
arrive
de
si
loin
de
vous
Мы
не
дестабилизируем
возрождение,
когда
оно
приходит
издалека
Dans
l'ignorance
la
plus
part
se
perdent
В
неведении
большинство
теряется
Laisse
les,
laisse
les
Оставь
их,
оставь
их
Dans
ce
bas
monde
il
n'y
a
pas
de
vérités
qui
tiennent
В
этом
низменном
мире
нет
истин,
которые
держатся
Laisse
les,
laisse
les
Оставь
их,
оставь
их
Ca
me
dérange
que
leurs
radios
diffusent
juste
un
sale
virus
Меня
раздражает,
что
их
радиостанции
транслируют
только
мерзкий
вирус
Ceux
qui
gueulent
qui
fusent.
Те,
кто
орут,
кто
стреляют.
Je
suis
pas
de
cette
ruse
destinée
aux
petites
putes
Я
не
из
тех
хитрых,
кто
предназначен
для
маленьких
шлюх
Ils
savent
pas,
ils
savent
pas
Они
не
знают,
они
не
знают
Dans
l'ignorance
la
plus
part
se
perdent
В
неведении
большинство
теряется
Laisse
les,
laisse
les
Оставь
их,
оставь
их
Dans
ce
bas
monde
il
n'y
a
pas
de
vérités
qui
tiennent
В
этом
низменном
мире
нет
истин,
которые
держатся
Laisse
les,
laisse
les
Оставь
их,
оставь
их
On
reste
authentique,
même
dans
l'ombre
Мы
остаемся
аутентичными,
даже
в
тени
J'accuse
ta
clique
reste
dans
l'ombre
Я
обвиняю
твою
клику,
оставайтесь
в
тени
Même
si
ça
te
dérange
on
largue
des
bombes
Даже
если
тебя
это
бесит,
мы
бросаем
бомбы
Ils
savent
pas,
ils
savent
pas
Они
не
знают,
они
не
знают
J'ai
hérité
tant
de
rage
que
toutes
les
vérités
s'embrassent
Я
унаследовал
столько
ярости,
что
все
истины
сливаются
воедино
Ceux
qu'on
le
pouvoir
sont
pas
des
vedettes
donc
c'est
impossible
d'éviter
le
naufrage
Те,
у
кого
власть,
не
звезды,
поэтому
невозможно
избежать
кораблекрушения
Donc
j'fais
le
constat
Поэтому
я
делаю
вывод
Ça
m'étonne
pas
que
pleins
de
potes
partent
en
couille
Меня
не
удивляет,
что
многие
мои
друзья
сходят
с
ума
Car
faire
les
35h
ça
rapporte
moins
que
faire
les
400
coups
Потому
что
35
часов
работы
приносят
меньше,
чем
400
ударов
Dehors
c'est
le
bordel,
on
fait
nos
routes
mais
le
brouillard
nous
aveugle
На
улице
бардак,
мы
прокладываем
свои
пути,
но
туман
нас
слепит
Entre
flics
et
jeunesse
le
courant
ne
passe
que
par
un
coup
de
taser
Между
копами
и
молодежью
ток
проходит
только
через
электрошокер
Tu
trouves
ça
fun?
J'suis
sans
pitié
faut
qu'on
cogne
ces
types
Ты
находишь
это
забавным?
Я
безжалостен,
мы
должны
ударить
этих
типов
La
violence
touche
nos
gosses
comme
la
sexualité
de
Cohn-Bendit
Насилие
затрагивает
наших
детей,
как
сексуальность
Кон-Бендита
J'gaspille
pas
ma
salive,
vu
l'intention
Я
не
трачу
свою
слюну,
учитывая
намерение
J'crains
le
pire,
15
piges
qu'on
fait
du
son
Я
боюсь
худшего,
15
лет
мы
делаем
музыку
J'évolue
sans
casting,
au
casse-pipe
Я
развиваюсь
без
кастинга,
на
передовой
J'nique
l'État,
toutes
leurs
leçons
Я
имею
государство,
все
их
уроки
D'instit,
stat
XXX
Учительницы,
статья
XXX
Face
aux
problèmes
nous
te
ferons
15
piges
Перед
лицом
проблем
мы
дадим
тебе
15
лет
J'résiste
en
montant
sur
la
scène
Я
сопротивляюсь,
поднимаясь
на
сцену
Mais
ces
putes
te
tirent
vers
le
bas
Но
эти
шлюхи
тянут
тебя
вниз
Même
en
pleine
ascension
Даже
в
самом
разгаре
восхождения
Donc
on
sonne
l'alerte
Поэтому
мы
бьем
тревогу
Je
t'assure
c'est
sincère,
c'est
l'souci
Уверяю
тебя,
это
искренне,
это
проблема
Ca
m'assome:
ils
censurent
le
son
Меня
это
убивает:
они
цензурируют
звук
Quand
des
pays
sont
en
guerre,
s'entretuent
et
laissent
des
mares
de
sang
Когда
страны
воюют,
убивают
друг
друга
и
оставляют
лужи
крови
C'qui
fait
la
une,
c'est
le
statut
de
cocu
de
la
première
dame
de
France
Главная
новость
— это
статус
рогоносца
первой
леди
Франции
En
quelques
mots,
c'est
ma
douleur
qui
a
fait
bader
ton
poste
В
нескольких
словах,
это
моя
боль
заставила
тебя
надеть
наушники
Car
j'rappe
tellement
avec
le
cœur
qu'mon
son
s'écoute
avec
un
stéthoscope
Потому
что
я
читаю
рэп
с
таким
сердцем,
что
мой
звук
слушают
со
стетоскопом
T'as
compris
qu'ça
m'attriste,
j'affranchis
ma
fratrie
Ты
понял,
что
меня
это
печалит,
я
освобождаю
своих
братьев
Vu
qu'la
vérité
dérange
j'ai
l'assurance
qu'la
franchise
n'a
pas
de
prix
Поскольку
правда
раздражает,
я
уверен,
что
честность
бесценна
Dans
l'ignorance
la
plus
part
se
perdent
В
неведении
большинство
теряется
Laisse
les,
laisse
les
Оставь
их,
оставь
их
Dans
ce
bas
monde
il
n'y
a
pas
de
vérités
qui
tiennent
В
этом
низменном
мире
нет
истин,
которые
держатся
Laisse
les,
laisse
les
Оставь
их,
оставь
их
Ca
me
dérange
que
leurs
radios
diffusent
juste
un
sale
virus
Меня
раздражает,
что
их
радиостанции
транслируют
только
мерзкий
вирус
Ceux
qui
gueulent
qui
fusent.
Те,
кто
орут,
кто
стреляют.
Je
suis
pas
de
cette
ruse
destinée
aux
petites
putes
Я
не
из
тех
хитрых,
кто
предназначен
для
маленьких
шлюх
Ils
savent
pas,
ils
savent
pas
Они
не
знают,
они
не
знают
Dans
l'ignorance
la
plus
part
se
perdent
В
неведении
большинство
теряется
Laisse
les,
laisse
les
Оставь
их,
оставь
их
Dans
ce
bas
monde
il
n'y
a
pas
de
vérités
qui
tiennent
В
этом
низменном
мире
нет
истин,
которые
держатся
Laisse
les,
laisse
les
Оставь
их,
оставь
их
On
reste
authentique,
même
dans
l'ombre
Мы
остаемся
аутентичными,
даже
в
тени
J'accuse
ta
clique
reste
dans
l'ombre
Я
обвиняю
твою
клику,
оставайтесь
в
тени
Même
si
ça
te
dérange
on
largue
des
bombes
Даже
если
тебя
это
бесит,
мы
бросаем
бомбы
Ils
savent
pas,
ils
savent
pas
Они
не
знают,
они
не
знают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bignoyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.