Davodka - Accusé de réflexion chapitre 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davodka - Accusé de réflexion chapitre 2




Accusé de réflexion chapitre 2
Accused of Reflection Chapter 2
Vas-y, passe une feuille
Go on, pass me a sheet
Le destin est une loterie, parfois la malchance est cruelle
Fate is a lottery, sometimes bad luck is cruel
On s'est forgés loin du bon air, du grand large, des îles
We were forged far from the good air, the open sea, the islands
Vu que la justice est sourde et que la France reste muette
Since justice is deaf and France remains mute
Majeur en l'air, mon message passe
Hand in the air, my message gets through
Même pour ceux qui ne connaissent pas le langage des signes
Even for those who don't know sign language
On se fait taxer alors qu'on croule sous des galères de fric
We're being taxed while we're drowning in a sea of money
Pendant que ça détourne des millions
While they embezzle millions
On nous juge pour des barrettes de shit
We're being judged for joints of shit
Ils feront passer des lois pendant que toi tu taffes toute ta vie
They'll pass laws while you toil all your life
La misère, pour la comprendre, faut la voir ou faut la vivre
Misery, to understand it, you have to see it or live it
Des Panama Papers, de Cahuzac à l'affaire DSK
The Panama Papers, from Cahuzac to the DSK affair
Ce panorama me fait peur, ces personnages me paraissent détestables
This panorama scares me, these characters seem detestable to me
Ça sent le 49.3, pour la loi El Khomri
It smells like 49.3, for the El Khomri law
Bientôt le retour à l'esclavage
Soon a return to slavery
Ils veulent marquer l'histoire à base de belles conneries
They want to mark history with beautiful nonsense
Ils veulent tout contrôler, en vérité tout leur échappe
They want to control everything, but in truth everything escapes them
Traité comme une ordure
Treated like garbage
Je n'ai que ces quelques mots à dire pour notre décharge
I only have these few words to say for our defense
Endormis par le système, leurs paroles sur des chaînes
Put to sleep by the system, their words on chains
Accusé de réflexion car je pense, donc je les gène
Accused of reflection because I think, therefore I bother them
Le jugement de la rue c'est le plus important
The judgment of the street is the most important
Le tribunal c'est fait pour les bourges, les gars à costard
The court is made for the bourgeoisie, the guys in suits
Plein aux as qui ont des avocats des grands cabinets
Full of aces who have lawyers from big firms
Avec l'oseille tu peux te payer le tribunal
With money you can buy the court
Mais dans la rue, la justice elle est pas à vendre
But in the street, justice is not for sale





Writer(s): Wladimir Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.