Davodka - Apéro visio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Davodka - Apéro visio




Apéro visio
Virtual Happy Hour
Ok ok
Okay, okay
Davodka
Davodka
Apéro visio (santé)
Virtual Happy Hour (cheers)
Comment ça va
How are you doing, darling?
Comment ça va chez vous coincés entre Netflix et PS4
How's it going at your place, stuck between Netflix and PS4?
La médecine fait des rescapés pendant que la famille reste câblée
Medicine makes survivors while families stay glued
Sur BFM et toutes ces merdes qui tout doucement m'fatigue
To BFM and all that crap that's slowly wearing me down
Tu sais ma gueule, ils ont la recette pour s'faire du beurre sur un mouvement d'panique
You know, babe, they have the recipe to make a killing on a panic movement
Bloqué dans nos foyers c'est autre chose que d'dormir au mitard
Locked in our homes is something else than sleeping in solitary
Relativise on est au chaud plutôt qu'sur un lit d'hôpital
Let's keep it in perspective, we're warm rather than in a hospital bed
Sans avenir, on vit mal et c'est l'angoisse qu'a blindé vos frigos
Without a future, we're living badly, and it's the anxiety that's filled your fridges
Faute de rouleaux d'PQ, on s'torche la gueule en apéro visio
Lacking toilet paper rolls, we're wiping our faces during virtual happy hour
Allô la politique, tous vos mythos foutent la rage comme avant
Hello politicians, all your myths are infuriating like before
Même avant la pénurie, porter des masques vous allait comme un gant
Even before the shortage, wearing masks suited you like a glove
Y a encore des gens qui bossent pendant qu'des putes détalent
There are still people working while some bitches run away
Ce sont les moins payés qui tiennent ce pays sur les rails
It's the lowest paid who keep this country on track
J'positive, j'me dit qu'à terme peut-être les fachos qui fuient l'virus
I'm staying positive, I tell myself that maybe in the long run the fascists fleeing the virus
Comprendront tous ces migrants qui fuient la guerre
Will understand all these migrants fleeing war
Personnel médical qui fait son taff, même sans combi'
Medical personnel doing their job, even without hazmat suits
Des caissières aux éboueurs dont l'importance est tombée dans l'oubli
From cashiers to garbage collectors whose importance has fallen into oblivion
T'as pas compris, t'as une maison va t'emmurer dedans
You haven't understood, you have a house, go wall yourself in
La parole est une arme, j'écris ces phrases pour tuer le temps
Words are weapons, I write these lines to kill time
J'aligne des strophes (ouais)
I'm lining up verses (yeah)
Même à distance on fête l'anniv' des proches donc lève la tise et hop
Even from a distance, we celebrate the birthdays of loved ones, so raise your glass and cheers
Ça fait du bien quand la famille décroche
It feels good when family picks up
Vu les temps qui courent, on sait jamais si nos vies sautent
Considering the times, you never know if our lives will jump ship
J'appelle la mère au bigo pour prendre des nouvelles aussitôt
I call my mom on video chat to get news right away
Tu sais pour passer l'temps, j'ai l'art la manière au micro
You know, to pass the time, I have the art and the way on the mic
Prépare ta 'teille amigo, car c'est l'heure d'l'apéro visio
Prepare your bottle, friend, because it's time for virtual happy hour
Vu les temps qui courent, on sait jamais si nos vies sautent
Considering the times, you never know if our lives will jump ship
J'appelle la mère au bigo pour prendre des nouvelles aussitôt
I call my mom on video chat to get news right away
Tu sais pour passer l'temps, j'ai l'art la manière au micro
You know, to pass the time, I have the art and the way on the mic
Prépare ta 'teille amigo, car c'est l'heure d'l'apéro visio
Prepare your bottle, friend, because it's time for virtual happy hour
Comment ça va la miff, alors ce soir on trinque à quoi (ouais)
How's it going, crew? What are we toasting to tonight? (yeah)
Le paradoxe c'est que nos proches doivent garder leurs distances
The paradox is that our loved ones must keep their distance
T'as l'impression d'être en laisse comme un chien qu'aboie
You feel like you're on a leash like a barking dog
Y a ceux qui s'battent et ceux qui restent à parler d'leurs vies chiantes
There are those who fight and those who keep talking about their boring lives
Des fois j'me demande, si y sont sourds, ces tas d'cons qui gobent tout l'discours de Macron
Sometimes I wonder if they're deaf, these piles of idiots who swallow Macron's whole speech
Ce soir j'fais pas ma ronde, j'voyage en faisant un petit tour de mappemonde
Tonight I'm not doing my rounds, I'm traveling by taking a little tour of the world map
J'ai pas d'raison de me taire, faire du son c'est une question de repères
I have no reason to be silent, making music is a matter of landmarks
Quand j'vois que des cerveaux sont aussi vides que les rayons de Leclerc
When I see that some brains are as empty as the shelves at Leclerc
Le soleil brille, les petits s'agitent devant leur putain de portes
The sun is shining, the little ones are getting restless in front of their damn doors
La France est moins farouche quand il s'agit d'remplir les bulletins de votes
France is less fierce when it comes to filling out ballots
Le confinement, cette passade n'est pas belle (non)
Confinement, this fad is not pretty (no)
Sur les réseaux ça tourne en rond, entre deux spots d'La Casa De Papel
On social media it goes round and round, between two La Casa De Papel ads
J'reste sage, j'me plains, on reste en cage, je crains
I stay wise, I complain, we stay caged, I fear
Après tout ça j'me barre très loin avec mes gars qui rêvent de plages, de sable fin
After all this I'm going far away with my guys who dream of beaches, fine sand
Y aura un avant, un après pour retrouver nos bases
There will be a before, an after to find our bearings again
J'ai jamais vu mes potes avec autant d'entrain pour retourner au taff
I've never seen my friends so eager to go back to work
Vu les temps qui courent, on sait jamais si nos vies sautent
Considering the times, you never know if our lives will jump ship
J'appelle la mère au bigo pour prendre des nouvelles aussitôt
I call my mom on video chat to get news right away
Tu sais pour passer l'temps, j'ai l'art la manière au micro
You know, to pass the time, I have the art and the way on the mic
Prépare ta 'teille amigo, car c'est l'heure d'l'apéro visio
Prepare your bottle, friend, because it's time for virtual happy hour
Vu les temps qui courent, on sait jamais si nos vies sautent
Considering the times, you never know if our lives will jump ship
J'appelle la mère au bigo pour prendre des nouvelles aussitôt
I call my mom on video chat to get news right away
Tu sais pour passer l'temps, j'ai l'art la manière au micro
You know, to pass the time, I have the art and the way on the mic
Prépare ta 'teille amigo, car c'est l'heure d'l'apéro visio
Prepare your bottle, friend, because it's time for virtual happy hour





Writer(s): Pierre-anthony Fournet-fayard, Wladimir Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.