Davodka - Boîte à souvenirs (Ghost Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davodka - Boîte à souvenirs (Ghost Track)




Boîte à souvenirs (Ghost Track)
Шкатулка воспоминаний (Скрытый трек)
Ouais, ouais
Да, да
Boîte à souvenirs
Шкатулка воспоминаний
J'ai l'impression d'être à la retraite à boire accoudé à ma fenêtre
Чувствую себя пенсионером, пьющим, облокотившись на подоконник
J'ai pas eu besoin d'un poing de côté
Мне не понадобился удар под дых,
Pour prendre conscience que je courrais à ma perte
Чтобы понять, что я катился в пропасть
Avant, je croyais que l'argent nous permettrait d'être puissant
Раньше я думал, что деньги дадут нам власть
Mais j'ai vu des frères flamber, se diriger vers des échecs cuisants
Но я видел, как братья прогорали, шли к сокрушительным провалам
Aime ta famille autour d'une table,
Люби свою семью за одним столом,
J'aimerais tant revoir cette scène
Я бы так хотел снова увидеть эту картину
Marre de chercher sa bonne étoile
Надоело искать свою счастливую звезду,
Sans prendre le temps de regarder le ciel
Не находя времени посмотреть на небо
J'ai fini de geindre
Я перестал ныть
C'est l'heure d'aller de l'avant ça sans un brin de frayeur
Пора двигаться вперед без каплицы страха
Car au final, c'est en faisant pleins d'erreurs
Ведь в конце концов, именно совершая множество ошибок
Qu'on devient quelqu'un de meilleur
Мы становимся лучше
Ah, que c'était bon de se sentir jeune et de jouer les cons
Ах, как же хорошо было чувствовать себя молодым и валять дурака
À cette époque, ma tête et mon cœur avaient coupé les ponts
В то время моя голова и мое сердце разорвали все связи
Le soir, je rappe des couplets
Вечером я читаю рэп,
Tt je vois de la joie dans le regard de mes soces
И вижу радость в глазах моих корешей
Découper des prods devient ma façon de faire la part des choses
Нарезать биты стало моим способом разобраться во всем
Rongés par les remords de cet envers seuls les plus forts s'en sortent
Изъеденные угрызениями совести, с этой изнанкой справляются только сильнейшие
On cherche à rebondir alors qu'en fait ce n'est plus de notre ressort
Мы пытаемся оправиться, хотя на самом деле это уже не в нашей власти
Il en faut peu pour casser le courage d'un marmot blasé
Немногое нужно, чтобы сломить дух уставшего мальчишки
Je m'endors fonce-dé dans un sac de couchage devant un carreau cassé
Я засыпаю пьяным в спальном мешке перед разбитым окном
Certains ne seront pas gênés d'ironiser sur ma dégaine
Некоторые не постесняются иронизировать над моим внешним видом
J'ai le regard noir, hypnotisé par ma défaite
У меня мрачный взгляд, загипнотизированный моим поражением
À courir après le temps j'ai pris conscience de ce que veut dire lassant
Гоняясь за временем, я понял, что значит усталость
J'ai assez fréquenté les hostos pour devenir patient
Я достаточно належался в больницах, чтобы стать терпеливым
J'ai plein de valeurs, pas un radis regarde mes poches
У меня полно ценностей, а не редиски, посмотри на мои карманы
Tu te sens impuissant lorsque la maladie frappe tes proches
Ты чувствуешь себя бессильным, когда болезнь поражает твоих близких
Depuis j'essaye de faire ma route en avançant fièrement
С тех пор я пытаюсь идти своим путем, гордо шагая вперед
Mais la seule fois que j'ai supporté le costard c'est à vos enterrements
Но единственный раз, когда я надел костюм, это было на ваших похоронах
J'ai croisé des photos et des souvenirs me reviennent
Я натыкаюсь на фотографии, и воспоминания возвращаются ко мне
Le puzzle de ma vie fait de soupirs, de fous rires et de peines
Пазл моей жизни, состоящий из вздохов, безумного смеха и боли
Des instants des flashbacks, coincé dans des petites ruelles
Мгновения, флешбэки, застрявшие в узких улочках
Le passé te rattrape pour te rappeler d'où tu viens, qui tu es
Прошлое настигает тебя, чтобы напомнить, откуда ты родом и кто ты
J'ai croisé des photos et des souvenirs me reviennent
Я натыкаюсь на фотографии, и воспоминания возвращаются ко мне
Le puzzle de ma vie fait de soupirs, de fous rires et de peines
Пазл моей жизни, состоящий из вздохов, безумного смеха и боли
Oublie c'est vivre dans le mensonge je préfère mourir honnête
Забыть значит жить во лжи, я предпочитаю умереть честным
C'est un boût de mon vécu
Это кусочек моей жизни
Maintenant que j'y songe j'en ai le sourire aux lèvres
Теперь, когда я думаю об этом, у меня на лице появляется улыбка
2003, l'impasse Calmels, c'est le QG des sécheurs de cours
2003 год, тупик Кальмельс, это штаб-квартира прогульщиков
J'y ai décuplé mes erreurs mais kiffé toutes ces heures de fou
Я умножил там свои ошибки, но кайфовал все эти безумные часы
Des sessions graves très tardives c'est parti avec mes amigos
Серьезные поздние тусовки с моими друзьями
ça part avec un bac et des poscas péta à Graphigro
Все началось с баллончика краски и маркеров в Graphigro
Kema, vodka au pack, on laisse notre marque au calme
Кема, водка упаковками, мы спокойно оставляем свой след
On se presse on graphe on se place dans des galères
Мы торопимся, рисуем граффити, попадаем в неприятности,
Qui rétrogradent nos lifes
Которые портят наши жизни
Ma mère m'avait prévenu, les jours à venir ne te feront pas de cadeaux
Моя мать предупреждала меня: грядущие дни не будут делать тебе подарков
Et le poids de tes erreurs sera plus lourd que celui ton sac-à-dos
И груз твоих ошибок будет тяжелее, чем твой рюкзак
Le temps à passé, je fais pas le fier quand un tas de potos me croise
Время прошло, мне нечем гордиться, когда меня встречают толпы друзей
Ça fait depuis 2004 que j'ai disparu de la photo de classe
Я исчез с классной фотографии с 2004 года
J'ai fait que tenir les murs donc rien de très constructif
Я только и делал, что слонялся без дела, ничего конструктивного
Mais j'ai compris que dans la vie
Но я понял, что в жизни
C'est à force de se planter qu'on se cultive
Именно ошибаясь, мы развиваемся
Que si c'est pas sur toi alors tu comptes sur qui?
Если не на себя, то на кого рассчитывать?
Et que ma note sur l'échelle des mauvais choix mériterait 11/10
И что моя оценка по шкале неправильных решений заслуживает 11/10
Un message pour ma mère si t'écoutes ce son excuse-moi
Сообщение для моей матери, если ты слышишь этот трек, прости меня
J'ai pas fait de grandes études mais j'ai fait du peura car c'est mon éxutoire
Я не получил высшего образования, но я читаю рэп, потому что это мой выход
J'ai croisé des photos et des souvenirs me reviennent
Я натыкаюсь на фотографии, и воспоминания возвращаются ко мне
Le puzzle de ma vie fait de soupirs, de fous rires et de peines
Пазл моей жизни, состоящий из вздохов, безумного смеха и боли
Des instants des flashbacks, coincé dans des petites ruelles
Мгновения, флешбэки, застрявшие в узких улочках
Le passé te rattrape pour te rappeler d'où tu viens, qui tu es
Прошлое настигает тебя, чтобы напомнить, откуда ты родом и кто ты
J'ai croisé des photos et des souvenirs me reviennent
Я натыкаюсь на фотографии, и воспоминания возвращаются ко мне
Le puzzle de ma vie fait de soupirs, de fous rires et de peines
Пазл моей жизни, состоящий из вздохов, безумного смеха и боли
Oublie c'est vivre dans le mensonge je préfère mourir honnête
Забыть значит жить во лжи, я предпочитаю умереть честным
C'est un boût de mon vécu
Это кусочек моей жизни
Maintenant que j'y songe j'en ai le sourire aux lèvres
Теперь, когда я думаю об этом, у меня на лице появляется улыбка
C'est mes erreurs qui m'ont rendu agressif malgré moi
Мои ошибки сделали меня агрессивным, помимо моей воли
Ça fait du bien de plonger dans ce passé
Приятно погрузиться в это прошлое,
Qui vient de rafraichir ma mémoire
Которое только что освежило мою память
J'ai encaissé les leçons de la vie, ça sans gérer la mienne
Я усвоил уроки жизни, не управляя своей собственной
Je me suis creusé des trous de mémoire pour enterrer ma peine
Я вырыл себе провалы в памяти, чтобы похоронить свою боль
J'ai joué l'amnésique normal c'te honte m'imprègne
Я играл в амнезию, естественно, этот стыд пропитывает меня
On me dit savoure, le présent est un souvenir dans la seconde d'après
Мне говорят: наслаждайся, настоящее это воспоминание уже в следующую секунду
Tout ce temps je me suis braqué, j'attendais qu'on me désarme
Все это время я был на взводе, ждал, пока меня разоружат
Mon cœur vide des stylos,
Мое сердце опустошено, как стержни в ручках,
La bonne surprise c'est que ça remplis des salles
Приятный сюрприз в том, что это заполняет залы
Boîte à souvenir
Шкатулка воспоминаний
À mes proches
Моим близким
Le vers 2 trop
Второй куплет слишком...
Je suis bon qu'à niquer mon système immunitaire
Я годен только для того, чтобы разрушать свой иммунитет
A vivre une vie faite de galères et de putes du weekend
Жить жизнью, полной проблем и выходных шлюх
Je vais vous demander d'oublier ce que vous êtes
Я попрошу вас забыть, кто вы
Un instant d'optimisme
Мгновение оптимизма
En évoquant mes bons sentiments et mes rêves périmés
Вспоминая мои добрые чувства и просроченные мечты
Toujours sur les nerfs,
Всегда на нервах,
Je fais des bavures qui me laissent des cernes et des fractures
Я совершаю ошибки, которые оставляют мне синяки под глазами и переломы
J'en vois des vertes et des pas mûres,
Я вижу всякое,
On est bien loin des perles et des parures
Мы далеки от жемчуга и украшений
Je suis bon qu'à me tiser, un sale état qui génère des cassures
Я годен только для того, чтобы напиваться, ужасное состояние, которое приводит к поломкам
Car tout le temps je fais la gueule
Потому что я все время хмурый,
Comme un père smicard qui gère ses factures
Как отец с минимальной зарплатой, который разбирается со своими счетами
Je suis bon qu'à me plaindre, niquer la justice quand la volaille cavale
Я годен только для того, чтобы жаловаться, ненавидеть правосудие, когда преступник на свободе
Je nique les costards cravates pendant que mes pâtes me disent Connard, travaille!
Я ненавижу костюмы с галстуками, пока моя паста говорит мне: "Придурок, работай!"
Tu veux savoir, même si t'es quelqu'un de bien la rue bien sûr ça te change
Хочешь знать, даже если ты хороший человек, улица, конечно, тебя меняет
Vu qu'on te laisse que les miettes pour t'en sortir t'as du pain sur la planche
Учитывая, что тебе оставляют только крошки, чтобы выжить, тебе придется потрудиться
Face à l'avenir dis moi, est-ce normal de te sentir aussi mal?
Глядя в будущее, скажи мне, нормально ли чувствовать себя так плохо?
Car le soir quand je m'endors je suis plus pété que la ville Hiroshima
Потому что вечером, когда я засыпаю, я разрушен больше, чем Хиросима
On a mis les pieds dans un plat qu'on dégueule entièrement
Мы вляпались по уши, и теперь нас тошнит от всего этого
Car quand j'écris, même mes figures de style font des gueules d'enterrement
Потому что, когда я пишу, даже мои фигуры речи выглядят как похоронные
En fait je m'égare, c'est dans la merde que naissent les braves
На самом деле я сбиваюсь с пути, именно в дерьме рождаются храбрецы
Je suis comme le Christ, sur la croix, impossible que je baisse les bras
Я как Христос на кресте, я не могу опустить руки
Je rêve d'une vie paisible, t'as pas la côte quand t'as peu de maille
Я мечтаю о спокойной жизни, у тебя нет шансов, когда у тебя мало денег
Je suis comme la tête à Kennedy, moi je collectionne les histoires à 2 balles
Я как голова Кеннеди, я коллекционирую дешевые истории
Je suis bon qu'à niquer mon système immunitaire
Я годен только для того, чтобы разрушать свой иммунитет
A vivre une vie faite de galères et de putes du weekend
Жить жизнью, полной проблем и выходных шлюх
Pas très fier de ces vices je suis bon qu'à béger mes tripes
Не очень горжусь этими пороками, я годен только для того, чтобы опорожнять желудок
A déter l'équipe, dans des lieux pas très sélectifs
Чтобы травить команду в не очень изысканных местах
Je suis bon qu'à niquer mon système immunitaire
Я годен только для того, чтобы разрушать свой иммунитет
A vivre une vie faite de galères et de putes du weekend
Жить жизнью, полной проблем и выходных шлюх
Pas très fier de ces vices je suis bon qu'à béger mes tripes
Не очень горжусь этими пороками, я годен только для того, чтобы опорожнять желудок
A déter l'équipe, dans des lieux pas très sélectifs
Чтобы травить команду в не очень изысканных местах
Ton peura fait mal au crâne, laisse-moi débiter ma frère
Твой рэп бьет по башке, дай мне высказаться, брат
Je suis bon qu'à fumer ma locale qui va débrider ta chnèk
Я годен только для того, чтобы курить свою травку, которая развяжет твой язык
Mon délire te savate sale, revois-y l'électron libre
Мой бред тебя пинает, снова взгляни на свободного электрона
Tiens ma cocotte avale ça, cette se-pha éclaire mon chibre
На, моя цыпочка, проглоти это, эта дурь освещает мой член
Bon qu'à faire des phases de boule, très peu porté sur le conscient
Годен только для того, чтобы нести чушь, не очень заботясь о сознательном
Tordant qui t'éclate le cou. Chut! Qui ne dit point conscent
Убийственный, который свернет тебе шею. Тсс! Кто не говорит, тот согласен
Mano tamponné à hausser, tout comme le vent bouché
Чувак, зацикленный на подъеме, как заложенный нос
Car je suis bon qu'à t'arroser de se-pha qui coûtent chères
Потому что я годен только для того, чтобы поливать тебя дорогой дурью
La plume est enclenchée, apprécie la ritournelle
Перо включено, наслаждайся припевом
Malgré que tu sentes le danger tu te sens forcé d'y retourner
Несмотря на то, что ты чувствуешь опасность, ты чувствуешь себя обязанным вернуться
Tu me verras pas me gratter le cul en ce qui concerne, kicker la vie
Ты не увидишь, как я чешу задницу, когда дело доходит до того, чтобы пнуть жизнь
Me contente pas d'un café plus mais d'un whisky fois dix
Я довольствуюсь не просто кофе, а виски, умноженным на десять
Amoureux du sarcasme je prends le second degré à cœur
Влюбленный в сарказм, я принимаю иронию близко к сердцу
J'aime entendre Mano ça claque et que c'est un sacré acteur
Мне нравится слышать, как Мано читает рэп, это круто, и что он чертовски хороший актер
Frère j'aime pas la trap, je trouve qu'elle s'avère véreux
Брат, я не люблю трэп, я считаю, что он лицемерный
T'as reconnu l'impact M.A.N.O.M.A.F.R.E.R.E
Ты узнал влияние M.A.N.O.M.A.F.R.E.R.E.
Je suis bon qu'à niquer mon système immunitaire
Я годен только для того, чтобы разрушать свой иммунитет
À vivre une vie faite de galères et de putes du weekend
Жить жизнью, полной проблем и выходных шлюх
Pas très fier de ces vices je suis bon qu'à bé-ger mes tripes
Не очень горжусь этими пороками, я годен только для того, чтобы опорожнять желудок
À déter l'équipe, dans des lieux pas très sélectifs
Чтобы травить команду в не очень изысканных местах
Je suis bon qu'à niquer mon système immunitaire
Я годен только для того, чтобы разрушать свой иммунитет
À vivre une vie faite de galères et de putes du weekend
Жить жизнью, полной проблем и выходных шлюх
Pas très fier de ces vices je suis bon qu'à bé-ger mes tripes
Не очень горжусь этими пороками, я годен только для того, чтобы опорожнять желудок
À déter l'équipe, dans des lieux pas très sélectifs
Чтобы травить команду в не очень изысканных местах





Writer(s): wladimir richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.