Davodka - Deux poings deux mesures - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davodka - Deux poings deux mesures




Deux poings deux mesures
Two Fists, Two Measures
-" Vous écoutez rien du tout
- "You're not listening at all,
J'crois que vous m'avez jamais vraiment écoutez
I think you've never really listened to me.
Vous faites que de poser les mêmes question chaque semaine
You just keep asking the same questions every week.
"Ça se passe bien au travail?"
"Is work going well?"
"Avez vous des idées noir en ce moment?"
"Are you having any dark thoughts at the moment?"
Tout ce que j'ai, c'est des idées noirs
All I have are dark thoughts,
Mais vous écoutez pas de toute façon
But you don't listen anyway.
Je disais, que j'avais passé toute ma vie sans même savoir
I was saying, that I spent my whole life without even knowing
Si j'existais réellement
If I really existed.
Eh bien oui j'existe, et aujourd'hui
Well, yes, I exist, and today
Les gens commencent tout juste a s'en rendre compte
People are just starting to realize it.
8 ans plus tard, rien a changé, contre ma rage y a pas d'contraceptifs
8 years later, nothing has changed, there's no contraceptive against my rage.
Tu comprends mon retour dès que les sirènes des pomplards s'excitent
You understand my return as soon as the firetruck sirens get excited.
Pour les accusés, j'ajuste le tire un point c'est tout
For the accused, I adjust the aim, period.
Revoila l'artisan qui reviens faire sa mise au point a juste titre
Here's the craftsman coming back to fine-tune things, rightfully so.
Ogive en approche, du nord de Paname, ils sonnent l'alarme
Warhead approaching, from the north of Paris, they sound the alarm.
Des rimes, des samples de malade
Rhymes, sick samples,
Toujours en éruption, mon stylo t'sort de la lave
Always erupting, my pen spits lava for you.
J'suis ce genre de canaille qui fout la pagaille
I'm the kind of scoundrel who causes chaos,
Qui rit au nez d'vos tonnes de palabres
Who laughs in the face of your tons of palaver,
Qui porte la marque du verre de trop
Who bears the mark of one too many drinks,
Dans c'rap que j'te décore de balafres
In this rap, I'll decorate you with scars.
Pendant qu'ils tapent la pose
While they strike a pose,
Une de mes images ça vaut mille selfies
One of my images is worth a thousand selfies.
Mon parcours impose le respect à la Tommy Shelby
My journey demands respect, Tommy Shelby style.
Même sans vaseline, ils tendent leurs boules dès qu'on aligne du blé
Even without Vaseline, they offer their balls as soon as we flash some cash.
Un passif plus grillé qu'un norvégien dans une cabine d'UV
A past more grilled than a Norwegian in a tanning booth.
Gros, j'tise des litres, j'peaufine mes titres
Dude, I drink liters, I refine my lyrics,
Entre solo ou gros feat, au profit d'l'équipe
Between solo or big feat, for the benefit of the team.
J'maudit cette vie, j'profite et j'kick
I curse this life, I enjoy it and I kick,
Car faut viser l'titre, donc, j'vomis mes tripes
Because you have to aim for the title, so, I vomit my guts.
J'les entends dire: "Ça kick fort c'est qui ce gars?"
I hear them say: "That kicks hard, who is this guy?"
Quand tout le monde gobe des infos plus déformé
When everyone swallows information more distorted
Qu'la gueule d'Igor et Grichka
Than Igor and Grichka's faces.
Avec tes liasses dans tes clips, tu fais genre qu't'es riche
With your stacks of cash in your videos, you pretend you're rich.
Dans l'rap, y'a des smicards qui s'prennent pour des banquiers Suisse
In rap, there are minimum wage earners who think they're Swiss bankers.
J'dévoile mon arrogance, ça s'terminera en panenka
I unveil my arrogance, it will end in a panenka,
Vu qu'ta seul performance s'limite à du playback sur planète rap
Since your only performance is limited to lip-syncing on Planet Rap.
On te casse le zen, ça claque des fesses
We break your zen, it slaps some asses
Quand j'crache mes seize, ramène ton pack de seize
When I spit my sixteen, bring your six-pack.
C'est la que j'dégaine car contre ma haine
That's where I draw because against my hate
Y a pas de remède, sans blague c'est dead
There's no cure, no joke, it's dead.
J'baise leur game avec ma plume sous lumière tamisée
I fuck their game with my pen under dim light,
Car notre monde est perdu comme un rappeur sans son fer à lisser
Because our world is lost like a rapper without his flat iron.
Ceux qui parlent sur mon dos on les méprise en douce
Those who talk behind my back, we despise them secretly.
Entourez-vous d'suceurs si ça vous plait
Surround yourself with suckers if you like,
Moi j'fais des couplets, j'fais pas des mises en bouche
Me, I make verses, I don't make appetizers.
La mode t'enfile, t'affoles la foule, avec tes phases toutes faites
Fashion puts you on, you excite the crowd, with your ready-made lines.
Tu nous défies mais t'es fou
You defy us, but you're crazy.
On te fait ta fête on te fait tout ça sans flûte
We'll throw you a party, we'll do all that without a flute.
En un éclair, j'passe à l'attaque, ça percute ta tête
In a flash, I go on the attack, it hits your head.
C'est normal que tout pète car mon flow se défoule et te fight
It's normal that everything explodes because my flow unleashes and fights you.
Si tu sens la défaite c'est qu'on a que du fat dans le fut
If you feel defeat, it's because we only have fat in the barrel.
Si t'as ni fond, ni forme, comment veux-tu que tes propos tuent
If you have neither substance nor form, how do you expect your words to kill?
Dans mon texte, pas de fausse note
In my text, there are no wrong notes,
J'ai même pas besoin d'enclencher l'auto-tune
I don't even need to turn on auto-tune.
Ma folie abonde impossible de m'approcher sans qu'tu te brûles
My madness abounds, it's impossible to approach me without getting burned.
Y a qu'un fusil à pompes qui peux m'faire prendre du recul
Only a shotgun can make me step back.
On s'est noyés dans l'cool-al si vite
We drowned in the cool-aid so quickly,
A force de se faire rejeter comme Joker dans Gotham City
By dint of being rejected like Joker in Gotham City.
Dans une gova d'civile, les putes sont démasqués
In a civilian car, the whores are unmasked.
Tu sais ma gueule, j'étais déjà fou avant que ma voix sorte des HP
You know my face, I was already crazy before my voice came out of the speakers.
L'année 2020 confirme qu'on est géré par des comiques qui bluff
The year 2020 confirms that we are managed by comedians who bluff.
Les gens manquaient de goût bien avant le Covid 19
People lacked taste long before Covid-19.
On vient d'la France d'en bas celle qui prend de loin le dessus
We come from the lower class France, the one that takes the upper hand by far.
J'y vais sans gants, l'album commence sur deux poings deux mesures
I'm going in bare-knuckle, the album starts with two fists, two measures.





Writer(s): Cyril Verdier, Wladimir Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.