Davodka - Jalousie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davodka - Jalousie




Jalousie
Jealousy
J'essaie de faire le tri entre les vrais les faux
I try to sort out the real from the fake
Mais des fois chez les gens se cachent de vrais egos
But sometimes people hide true egos inside
Pendant que j'fais ma route certains essaient de me doubler
While I'm on my way, some try to overtake
Normal que j'ai toujours les yeux rivés sur mes rétros
No wonder I keep my eyes glued to my rearview
Ça bave sur mon dos, c'est trop drôle
They talk behind my back, it's so funny
Mais, j'ai comme l'impression qu'j'ai trop donné
But, I feel like I've given too much
J'vois des p'tits merdeux jouer les gros bonnets
I see little shits acting like big shots
Tellement ça bave j'ai l'impression d'nager l'dos crawlé
So much trash talk, I feel like I'm swimming backstroke
J'préfère un frère que mille potes, dans ma tanière je sirote
I prefer one brother to a thousand friends, in my den I sip
Marre des traîtres, ça cogite dans ma tête de linotte
Tired of traitors, my little head contemplates
C'est fou mon cerveau s'fait des films à la manière d'A. Hitchcock
It's crazy, my brain makes movies like Hitchcock
J'te donne ma confiance tant qu'tu n'mens pas
I give you my trust as long as you don't lie
La peur d'être trahi est une torture mentale
The fear of betrayal is mental torture
J'tacle quand t'es sans thunes,
I tackle you when you're broke,
J'ai aucune rancune mais si tu m'encules
I have no grudge but if you push me
T'es pas à l'abri de t'prendre une mandale
You're not safe from getting a punch
Ceux qui m'détestaient m'adorent depuis
Those who hated me adore me since
Qu'il y a ma gueule dans leur poste va comprendre
My face is on their screen, go figure
Leur veste se retourne aussi vite que les fauteuils dans The Voice
Their jackets turn faster than the chairs on The Voice
Pour moi la trahison a les allures d'une hyène
To me, betrayal looks like a hyena
Si t'as des valeurs tu lui donnes tout c'que t'as
If you have values, you give her everything you have
Laisse béton, c'est dans la nature humaine
Forget it, it's human nature
Les gens sont comme le scotch, ils ont une double face
People are like scotch tape, they have two sides
Ahlala les jaloux, sortez l'k-way
Ahlala the jealous ones, take out your raincoat
Ça bave, ça bave, laisse
It's drippin', it's drippin', let it go
J'essaie de faire le tri entre les vrais les faux
I try to sort out the real from the fake
Mais des fois chez les gens se cachent de vrais egos
But sometimes people hide true egos inside
Pendant que j'fais ma route certains essaient de me doubler
While I'm on my way, some try to overtake
Normal que j'ai toujours les yeux rivés sur mes rétros
No wonder I keep my eyes glued to my rearview
Ça bave sur mon dos, c'est trop drôle
They talk behind my back, it's so funny
Mais, j'ai comme l'impression qu'j'ai trop donné
But, I feel like I've given too much
J'vois des p'tits merdeux jouer les gros bonnets
I see little shits acting like big shots
Tellement ça bave j'ai l'impression d'nager le dos crawlé
So much trash talk, I feel like I'm swimming backstroke
De voir ta réussite et bah ça,
Seeing your success, well that,
ça l'bousille (ça l'bousille, ouais ouais, ça l'bousille)
It destroys them (destroys them, yeah yeah, destroys them)
Si tu lui veux du bien,
If you wish them well,
Il te fera mal ce coup-ci (c'est ça
They'll hurt you this time (that's right
La jalousie, il n'a que toi pour cible)
Jealousy, they only target you)
De t'voir quand tu vas mal, je crois qu'ça l'adoucit
Seeing you when you're down, I think it soothes them
Il ne veut pas de baignoire mais rêve d'un jacuzzi
They don't want a bathtub, they dream of a jacuzzi
Il veut te ressembler et cherche les raccourcis
They want to be like you and look for shortcuts
Si tu lui laisses la place il t'la prendra tout de suite
If you give them the chance, they'll take it right away
De voir ta réussite et bah ça,
Seeing your success, well that,
ça l'bousille (ça l'bousille, ouais ouais, ça l'bousille)
It destroys them (destroys them, yeah yeah, destroys them)
Si tu lui veux du bien,
If you wish them well,
Il te fera mal ce coup-ci (c'est ça
They'll hurt you this time (that's right
La jalousie, il n'a que toi pour cible)
Jealousy, they only target you)
De t'voir quand tu vas mal, je crois qu'ça l'adoucit
Seeing you when you're down, I think it soothes them
Il ne veut pas de baignoire mais rêve d'un jacuzzi
They don't want a bathtub, they dream of a jacuzzi
Il veut te ressembler et cherche les raccourcis
They want to be like you and look for shortcuts
Si tu lui laisses la place il t'la prendra tout de suite
If you give them the chance, they'll take it right away
Tu vois ce genre de mec qui te piquerait la vedette
You see the kind of guy who would steal your spotlight
Qui étale sa thune quand t'es au smic et plein de dettes
Who flaunts his money when you're on minimum wage and full of debt
Fais gaffe à ces gens faux donc esquive les et ne copine pas
Beware of these fake people, so dodge them and don't befriend them
Ou tu t'feras planter dans le dos comme un taureau lors d'une corrida
Or you'll get stabbed in the back like a bull in a bullfight
Faire un son sur eux serait trop court
Making a song about them would be too short
Ils veulent que je dégage mais t'inquiète j'reste ici
They want me gone, but don't worry, I'm staying here
Car tous ces bâtards me tournent autour comme des vautours
Because all these bastards circle me like vultures
Et même quand y a pas d'vent j'ai les oreilles qui sifflent
And even when there's no wind, my ears are ringing
Tu as perdu la face lorsque ton masque est tombé
You lost face when your mask fell
Plein tarif je t'ai vendu ta place mais pour ce soir c'est complet
Full price I sold you your seat, but tonight it's sold out
Tu peux pas m'échapper, cette fois-là j't'ai cramé
You can't escape me, this time I caught you
ça fait des années qu'j'entends parler et jacter
I've been hearing talk and chatter for years
Ça y est j'ai craqué, j'voulais jamais t'baffer
That's it, I snapped, I never wanted to slap you
on va débarquer et ton brancard est d'jà prêt
We're coming over and your stretcher is ready
Allez détale sale vermine pas besoin de
Get out of here, vermin, no need for
Détail c'est sur cette phrase qu'j'termine
Details, it's on this sentence that I end
Donc t'as fait la zermi mais j't'avais averti
So you played dumb, but I warned you
Qu'tu serais pas à l'abri derrière ton clavier azerty
That you wouldn't be safe behind your qwerty keyboard
J'fais des envieux mais à c't'heure c'est que mes sons graves
I make people envious, but right now it's just my bass lines
J'fais des rageux j'suis la preuve
I make haters, I'm the proof
Vivante que Pasteur a mal fait son taf
That Pasteur did his job poorly
Fais pas le gamin si tu veux être des nôtres
Don't act like a kid if you want to be one of us
Tu t'assumes pas tu rejettes tes fautes
You don't take responsibility, you deny your mistakes
T'es pas malin car la jalousie c'est
You're not smart because jealousy is
Gâcher sa vie à envier celle des autres
Wasting your life envying that of others
De voir ta réussite et bah ça,
Seeing your success, well that,
ça l'bousille (ça l'bousille, ouais ouais, ça l'bousille)
It destroys them (destroys them, yeah yeah, destroys them)
Si tu lui veux du bien,
If you wish them well,
Il te fera mal ce coup-ci (c'est ça
They'll hurt you this time (that's right
La jalousie, il n'a que toi pour cible)
Jealousy, they only target you)
De t'voir quand tu vas mal, je crois qu'ça l'adoucit
Seeing you when you're down, I think it soothes them
Il ne veut pas de baignoire mais rêve d'un jacuzzi
They don't want a bathtub, they dream of a jacuzzi
Il veut te ressembler et cherche les raccourcis
They want to be like you and look for shortcuts
Si tu lui laisses la place il t'la prendra tout de suite
If you give them the chance, they'll take it right away
De voir ta réussite et bah ça,
Seeing your success, well that,
ça l'bousille (ça l'bousille, ouais ouais, ça l'bousille)
It destroys them (destroys them, yeah yeah, destroys them)
Si tu lui veux du bien,
If you wish them well,
Il te fera mal s'coup-ci (c'est ça
They'll hurt you this time (that's right
La jalousie, il n'a que toi pour cible)
Jealousy, they only target you)
De t'voir quand tu vas mal, je crois qu'ça l'adoucit
Seeing you when you're down, I think it soothes them
Il ne veut pas de baignoire mais rêve d'un jacuzzi
They don't want a bathtub, they dream of a jacuzzi
Il veut te ressembler et cherche les raccourcis
They want to be like you and look for shortcuts
Si tu lui laisses la place il t'la prendra tout de suite
If you give them the chance, they'll take it right away





Writer(s): pierre-anthony fournet-fayard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.