Paroles et traduction Davodka - L'ouragan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V'là
Davodka
Here
comes
Davodka
Le
flow
élastique
comme
un
bout
d'Afghan
Flow
elastic
like
a
piece
of
Afghan
Qui
balaie
les
MCs
et
les
fout
tous
à
cran
Sweeping
away
MCs,
driving
them
insane
La
leçon
tourne
comme
une
tornade
The
lesson
spins
like
a
tornado
J'me
fous
d'l'argent
I
don't
care
about
the
money
J'débarque
juste
en
coup
d'vent
sur
ce
p'tit
air
ça
donne
un
ouragan
I
just
land
as
a
gust
of
wind,
turning
this
little
air
into
a
hurricane
J'commence
par
les
côtes
pour
voir
c'que
t'a
dans
le
ventre
l'ami
I
start
with
the
ribs,
to
see
what
you
got
in
your
belly,
friend
Comme
quoi
un
courant
d'air
peut
t'semer
un
vent
d'panique
Just
like
a
draft
can
sow
a
wind
of
panic
J'balaye
tout
sur
mon
passage
I
sweep
everything
in
my
path
Vu
que
y'a
trop
de
faux
c'est
normal
faut
qu'j'élague
Since
there
are
too
many
fakes,
it's
normal,
I
have
to
prune
J'suis
l'nettoyeur
I
am
the
cleaner
Face
à
moi
Katrina
n'est
qu'une
femme
de
ménage
Compared
to
me,
Katrina
is
just
a
cleaning
lady
Vu
le
climat
actuel
normal
que
l'ambiance
soit
devenue
si
chaude
Given
the
current
climate,
it's
normal
that
the
atmosphere
has
become
so
hot
Tu
t'prenais
pour
un
dieu
mais
t'es
qu'une
poussière
dans
l'oeil
du
cyclone
You
thought
you
were
a
god,
but
you're
just
a
speck
of
dust
in
the
eye
of
the
cyclone
Ce
soir
j'arrose
de
rimes
en
une
bourrasque
Tonight,
I
sprinkle
rhymes
in
a
squall
Les
rappeurs
rampent
par
terre
Rappers
crawl
on
the
ground
J'terrasse
ces
arriérés
I
crush
these
backward
fools
J'suis
comme
cette
phrase
tu
sais
que
j'manque
pas
d'air
I'm
like
this
sentence,
you
know
I
don't
lack
air
Face
à
la
dépression
certains
au
bout
d'une
corde
se
pendent
Faced
with
depression,
some
hang
themselves
at
the
end
of
a
rope
Maintenant
face
à
tes
rêves
tu
peux
chanter
Now,
facing
your
dreams,
you
can
sing
"Autant
en
emporte
le
vent"
"Gone
with
the
Wind"
La
tempête
est
lancée
The
storm
is
launched
Vaut
mieux
remballer
tes
offenses
You
better
pack
up
your
offenses
Vu
l'atmosphère
j'vie
une
pression
incalculable
même
pour
Météo
France
Given
the
atmosphere,
I
experience
a
pressure
incalculable
even
for
Météo
France
V'là
l'ouragan
Here
comes
the
hurricane
Le
flow
élastique
comme
un
bout
d'Afghan
Flow
elastic
like
a
piece
of
Afghan
Qui
balaie
les
MCs
et
les
fout
tous
à
cran
Sweeping
away
MCs,
driving
them
insane
La
leçon
tourne
comme
une
tornade
The
lesson
spins
like
a
tornado
J'me
fous
d'l'argent
I
don't
care
about
the
money
J'débarque
juste
en
coup
d'vent
sur
ce
p'tit
air
ça
donne
un
ouragan
I
just
land
as
a
gust
of
wind,
turning
this
little
air
into
a
hurricane
V'là
Davodka
Here
comes
Davodka
Le
flow
élastique
comme
un
bout
d'Afghan
Flow
elastic
like
a
piece
of
Afghan
Qui
balaie
les
MCs
et
les
fout
tous
à
cran
Sweeping
away
MCs,
driving
them
insane
La
leçon
tourne
comme
une
tornade
The
lesson
spins
like
a
tornado
J'me
fous
d'l'argent
I
don't
care
about
the
money
J'débarque
juste
en
coup
d'vent
sur
ce
p'tit
air
ça
donne
un
ouragan
I
just
land
as
a
gust
of
wind,
turning
this
little
air
into
a
hurricane
'Paraît
qu'on
fait
du
rap
antique
Seems
we're
doing
antique
rap
J'suis
pas
l'patron
ni
l'apprenti
I'm
not
the
boss
nor
the
apprentice
J'ai
pas
b'soin
d'surfer
sur
la
vague
pour
que
mon
flow
traverse
tout
l'Atlantique
I
don't
need
to
ride
the
wave
for
my
flow
to
cross
the
Atlantic
J'ai
pas
l'temps
d'rire
I
don't
have
time
to
laugh
J'nique
le
dirty
c'est
la
route
des
épaves
I
screw
the
dirty,
it's
the
road
of
wrecks
Davodka
c'est
l'MC
qui
fout
l'Amérique
dans
tous
ses
états
Davodka
is
the
MC
who
puts
America
in
all
its
states
Regarde
dehors,
je
nique
les
porcs,
je
casse
les
portes,
sans
faire
d'efforts
Look
outside,
I
screw
the
pigs,
I
break
down
doors,
effortlessly
Et
ouais
mon
gars
il
faut
se
méfier
de
ce
sale
décor
où
la
haine
déborde
And
yeah,
my
friend,
you
have
to
be
wary
of
this
dirty
decor
where
hate
overflows
Regarde
les
vies
qu'on
mène
Look
at
the
lives
we
lead
Île-De-France
c'est
l'coeur
de
l'asile
Île-De-France
is
the
heart
of
the
asylum
Y'a
moins
de
chances
qu'on
tienne
la
barre
sur
un
bateau
que
dans
une
cours
d'assise
There's
less
chance
we'll
hold
the
helm
on
a
boat
than
in
a
courtroom
J'comprends
ton
désarroi
I
understand
your
despair
Toi
petit
prince
qui
s'voyait
déjà
roi
You,
little
prince,
who
already
saw
yourself
as
king
Là
y'a
plus
d'règles
sauf
en
années
lumières
pour
s'mesurer
à
moi
Here,
there
are
no
more
rules
except
in
light
years
to
measure
yourself
against
me
Les
flics
m'amènent
pour
du
shit
en
lamelles
The
cops
bring
me
in
for
hash
in
strips
C'est
la
merde
et
ça
gâche
les
moments
de
ces
mômes
It's
crap
and
it
ruins
these
kids'
moments
Ouais
c'est
l'minimum
moi
même
j'élimine
de
ma
mine
le
mal
émanant
de
mes
mots
Yeah,
it's
the
minimum,
I
myself
eliminate
from
my
mind
the
evil
emanating
from
my
words
Personne
ne
m'arrêtera
Nobody
will
stop
me
Dans
ma
lancée
pas
d'accrochage
In
my
momentum,
no
snags
Dégage
de
là
car
sur
ma
route
même
l'Himalaya
n'est
qu'un
dos
d'âne
Get
out
of
here
because
on
my
road,
even
the
Himalayas
are
just
a
speed
bump
Il
est
déjà
trop
tard
It's
already
too
late
Car
mon
inspi
t'décroche
une
droite
Because
my
inspiration
lands
you
a
right
hook
Mon
stylo
s'vide
comme
un
distributeur
d'capotes
au
fond
des
chiottes
d'une
boite
My
pen
empties
like
a
condom
dispenser
at
the
bottom
of
a
nightclub
toilet
J'vous
balaye
I
sweep
you
away
Tour
à
tour
c'est
fait
One
by
one,
it's
done
Ça
fait
beaucoup
d'effet
It
has
a
lot
of
effect
Normal
ça
vous
effraie
It's
normal
that
it
scares
you
J'pars
et
j'reviens
comme
un
bouton
d'herpès
I
leave
and
come
back
like
a
herpes
button
La
parole
est
une
arme
et
là
y'a
toutes
les
raisons
que
j'tire
The
word
is
a
weapon
and
here
are
all
the
reasons
why
I
shoot
Le
rap
indé
souffle
comme
le
grand
méchant
loup
sur
toutes
les
maisons
d'disque
Indie
rap
blows
like
the
big
bad
wolf
on
all
the
record
companies
Les
faux
MC
c'est
ça
que
j'affronte
The
fake
MCs,
that's
who
I
face
Ils
s'inventent
toute
une
histoire
c'est
peut
être
pour
ça
qu'ils
se
la
racontent
They
invent
a
whole
story,
maybe
that's
why
they
tell
it
to
themselves
J'offre
l'amour
à
ma
famille
I
offer
love
to
my
family
Ma
colère
à
d'autres
qui
pensent
My
anger
to
others
who
think
Qu'il
suffit
de
parler
dans
le
vent
pour
avoir
un
tonnerre
d'applaudissements
That
it's
enough
to
talk
into
the
wind
to
get
a
thunder
of
applause
On
rase
des
villes
et
des
gars
se
débinent
We're
razing
cities
and
guys
are
backing
down
Je
terrasse
et
fait
face
à
ces
tas
de
débiles
I
crush
and
face
these
piles
of
morons
Quand
je
lâche
mes
phases
ils
te
parlent
de
fric
When
I
drop
my
lines,
they
talk
to
you
about
money
Et
d'autres
placent
des
tas
de
pétasses
dans
les
clips
And
others
put
piles
of
bitches
in
the
videos
Faut
pas
se
taire
Don't
be
silent
Pour
que
toutes
ces
putes
disparaissent
comme
les
aztecs
So
that
all
these
whores
disappear
like
the
Aztecs
Tu
te
la
coules
douce
mais
là
tu
mènes
ta
barque
face
à
un
iceberg
You're
taking
it
easy,
but
now
you're
steering
your
boat
towards
an
iceberg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Supervillain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.