Paroles et traduction Davodka - La mise au poing
Dans
la
lumière,
les
gens
peuvent
te
voir
In
the
light,
people
can
see
you
Dans
cette
situation,
tout
le
monde
peut
t'attaquer
In
this
situation,
anyone
can
attack
you
Si
tu
restes
dans
l'ombre,
si
tu
vis
dans
la
solitude,
tu
pourras
faire
ce
que
tu
veux
If
you
stay
in
the
shadows,
if
you
live
in
solitude,
you
can
do
what
you
want
Pour
ce
troisième
opus,
j'viens
faire
blocus
For
this
third
opus,
I'm
setting
up
a
blockade
J'me
charge
du
reste
t'occupes
I'll
take
care
of
the
rest,
you
take
care
of
yourself
En
appuyant
sur
play,
t'as
ré-ouvert
celles
qui
se
traînent
au
cul
By
pressing
play,
you've
reopened
those
wounds
that
drag
behind
you
Dans
l'rap
rien
n'évolue,
ils
parlent
de
swag
y
a
de
quoi
s'moquer
d'leur
looks
In
rap,
nothing
evolves,
they
talk
about
swag,
their
looks
are
laughable
J'crois
qu'ça
f'ra
l'affaire
car
j'lâche
des
phrases
à
la
pelle
pour
mieux
creuser
leur
trou
I
think
that
will
do
the
trick
because
I'm
dropping
lines
like
a
shovel
to
dig
their
hole
deeper
On
joue
tous
aux
fléchettes,
avec
nos
stylos
ça
va
saigner
mon
pote
We
all
play
darts,
with
our
pens
it's
gonna
bleed,
my
friend
T'étonnes
pas
si
ça
pique
car
j'prends
pour
cible
tous
ceux
qu'ont
baissé
leur
frocs
Don't
be
surprised
if
it
stings
because
I'm
targeting
all
those
who
dropped
their
pants
J'ai
perdu
les
commandes,
mon
train
d'vie
s'dirige
mal
I've
lost
the
controls,
my
train
of
life
is
heading
in
the
wrong
direction
Tellement
j'connais
ma
ville
sur
l'bout
des
doigts
I
know
my
city
so
well,
like
the
back
of
my
hand
J'ai
l'plan
d'Paris
comme
empreintes
digitales
I
have
the
map
of
Paris
like
fingerprints
Ton
rap
est
en
chantier
Your
rap
is
under
construction
J't'avoue
c'est
chaud
d'échanger
sans
bré-chan
I
admit
it's
hard
to
exchange
without
a
blunt
Regarde
j'ai
pas
changé
Look,
I
haven't
changed
J'entend
des
gens
déjanter
quand
j'déchante
I
hear
people
losing
their
minds
when
I
sing
off-key
Tu
fais
l'méchant
mec
chiant
mais
tu
vas
vite
déchanter
You
play
the
bad
guy,
but
you'll
quickly
lose
your
tune
Quand
j'descend
tu
vas
en
chier
When
I
come
down,
you'll
be
in
deep
shit
Donc
cherche
qui
est
censé
être
caché
en
t'té-jan
So
figure
out
who's
supposed
to
be
hidden
in
your
head
J'ré-hausse
le
niveau,
t'es
ravi
I'm
raising
the
bar,
you're
thrilled
J'réserve
un
traitement
très
rapide
I'm
reserving
a
very
quick
treatment
Car
ma
mine
au
micro
équivaut
aussitôt
une
grosse
chimio-thérapie
Because
my
mine
on
the
mic
is
equivalent
to
a
big
chemotherapy
Pour
les
nigots
les
mino
c'est
la
vie,
embobinés
par
les
pubs
la
radios
For
the
cigarette
butts,
the
chicks
it's
life,
fooled
by
the
radio
ads
Ta
télé
a
grillé
ton
cerveau
donc
j'arrive
en
solo
cela
dit
mon
stylo
fait
la
diff'
Your
TV
fried
your
brain
so
I
arrive
solo,
that
said
my
pen
makes
the
difference
A
26
piges
j'ai
toujours
autant
l'seum
quand
la
daronne
crise
At
26
years
old,
I
still
have
the
same
anger
when
my
mom
cries
L'Etat
j'lui
pisse
dessus
en
continue
comme
le
Manneken-Pis
I
piss
on
the
state
continuously
like
the
Manneken-Pis
Tu
veux
m'jeter
la
pierre
mais
j'ai
l'flow
qui
t'lapide
You
want
to
throw
stones
at
me
but
my
flow
stones
you
Il
faut
qu'tu
quittes
la
ville
You
need
to
leave
town
J'm'empare
du
mic'
c'est
plus
du
rap
là
c'est
du
kidnapping
I'm
taking
the
mic,
it's
not
rap
anymore,
it's
kidnapping
C'est
l'fruit
d'mon
dur
labeur
car
quand
j'avance
tu
r'cules
It's
the
fruit
of
my
hard
work
because
when
I
move
forward
you
move
back
Ça
remet
les
pendules
à
l'heure
de
ces
bolosses
qui
s'croient
dans
l'tur-fu
It
sets
the
record
straight
on
these
losers
who
think
they're
in
the
game
Des
starlettes
bourré
d'frics,
des
grosses
fesses
dans
des
strings
Starlets
loaded
with
money,
big
asses
in
thongs
Y'a
qu'un
message
que
j'véhicule
pas
d'grosse
caisse
dans
mes
clips
There's
only
one
message
I'm
not
conveying,
no
big
cars
in
my
videos
Donc
j'proteste
en
équipe
So
I
protest
as
a
team
Pas
d'gros
stress
dans
les
tripes
No
big
stress
in
the
guts
Car
ces
grosses
merdes
sans
éthique
s'ront
des
maux
d'têtes
pour
les
p'tits
Because
these
big
pieces
of
shit
without
ethics
will
be
headaches
for
the
little
ones
Au
micro
faut
qu'j'piétine
tous
ces
MC
aux
récits
trop
pénibles
On
the
mic
I
have
to
trample
all
these
MCs
with
too
painful
stories
Qui
ont
ouvert
plus
de
braguettes
que
d'encyclopédie
Who
have
opened
more
flies
than
encyclopedias
Une
dure
réalité,
du
vrai
hip-hop,
j'ai
rien
d'autre
à
t'offrir
A
harsh
reality,
true
hip-hop,
I
have
nothing
else
to
offer
you
J'ramène
du
haut
débit,
pour
ça
qu'j'reçoie
que
des
lettres
HADOPI
I
bring
high
speed,
that's
why
I
only
receive
HADOPI
letters
J'reviens
pour
fister
l'game,
avec
ma
rage
tel
un
accro
du
son,
C'était
la
mise
au
point,
ça
fait
d'jà
mal
et
c'est
qu'l'introduction
I'm
back
to
fist
the
game,
with
my
rage
like
a
sound
addict,
This
was
the
setting
of
the
record
straight,
it
already
hurts
and
it's
just
the
introduction
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davodka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.