Paroles et traduction Davodka - Le couteau dans la paix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le couteau dans la paix
The Knife in Peace
Nous
pouvons
tous
avoir
une
vie
belle
et
libre
We
could
all
have
a
beautiful
and
free
life,
you
and
I
L'envie
a
empoisonné
l'esprit
des
hommes
Envy
has
poisoned
the
minds
of
men
A
barricadé
le
monde
avec
la
haine
Barricaded
the
world
with
hatred
Nous
a
fait
sombrer
dans
la
misère
et
les
effusions
de
sang
Plunged
us
into
misery
and
bloodshed
Regarde
ce
monde
tourner,
un
tas
d'humain
qu'on
ne
voit
comme
de
la
chair
Look
at
this
world
spinning,
a
mass
of
humans
seen
as
mere
flesh
J'suis
à
deux
doigts
de
les
mettre
au
fond
de
la
gorge
tellement
ça
me
donne
la
gerbe
I'm
close
to
shoving
them
down
my
throat,
it
makes
me
want
to
puke
L'union
peut
faire
la
force
et
nos
faiblesses
que
seule
la
mort
dirige
Unity
can
be
strength,
and
our
weaknesses
are
only
guided
by
death
Y'a
qu'un
seul
Dieu
et
plusieurs
religions
comme
quoi
l'amour
divise
There's
only
one
God
and
several
religions,
proving
love
divides
On
prend
les
armes
pour
évacuer
la
haine
et
le
stress
We
take
up
arms
to
evacuate
hatred
and
stress
Y'a
que
le
fait
qu'on
se
batte
pour
de
la
maille
qui
nous
rappelle
qu'on
est
de
la
même
espèce
Only
the
fact
that
we
fight
for
money
reminds
us
we're
the
same
species
Tu
regardes
les
autres
tomber
et
toi
tu
restes
accroché
à
cette
échelle
You
watch
others
fall
while
you
cling
to
that
ladder
Rentre
pas
dans
ce
game
parce
que
y'a
que
les
pions
qui
sont
voués
à
l'échec
Don't
enter
this
game,
only
pawns
are
destined
to
fail
Regarde
les
hommes
veulent
tout,
sans
rien
redonner
Look
at
men,
wanting
everything
without
giving
back
Une
courte
échelle
où
on
s'écrase
les
uns
les
autres
pour
atteindre
le
sommet
A
short
ladder
where
we
crush
each
other
to
reach
the
top
La
paix
nous
fait
faux
bond,
tu
poses
une
bombe
et
tous
les
cinglés
sautent
Peace
abandons
us,
you
plant
a
bomb
and
all
the
crazies
jump
On
mériterait
le
sida
tellement
on
se
baise
tous
les
uns
les
autres
We
deserve
AIDS,
the
way
we
screw
each
other
over
On
fait
que
se
dénigrer,
encore
un
son
à
méditer,
j'prie
We
only
denigrate,
another
song
to
ponder,
I
pray
En
vérité
qui
d'entre
nous
a
vraiment
mérité
de
vivre
In
truth,
who
among
us
truly
deserves
to
live?
On
va
partir
sans
emporter
les
problèmes
restants
We'll
leave
without
taking
the
remaining
problems
C'est
triste
car
offrir
ce
futur
à
nos
enfants
est
un
mauvais
présent
It's
sad
because
offering
this
future
to
our
children
is
a
bad
gift
Moi
j'considère
la
peste,
la
haine,
l'amour
comme
des
épidémies
I
consider
plague,
hatred,
love
as
epidemics
Alors
va
donc
t'acheter
une
glace
pour
faire
face
à
ton
pire
ennemi
So
go
buy
yourself
an
ice
cream
to
face
your
worst
enemy
On
verra
pas
le
bout
du
tunnel
avec
des
rames
sans
train
We
won't
see
the
end
of
the
tunnel
with
tracks
without
a
train
Quand
l'Afrique
crève
la
dalle
l'Europe
débat
sur
des
histoires
sans
fin
While
Africa
starves,
Europe
debates
endless
stories
Le
monde
se
dégrade
(j'avoue)
The
world
is
degrading
(I
confess)
Le
sang
s'étale
là
où
se
confondent
les
djihadistes
et
l'esprit
d'vengeance
de
Netanyahu
Blood
spills
where
jihadists
and
Netanyahu's
vengeful
spirit
merge
La
politique
c'est
trop
complexe
pour
moi
Politics
is
too
complex
for
me
Mais
j'sais
que
l'essence
même
de
la
vie
ne
réside
pas
dans
des
réserves
d'or
noir
But
I
know
the
essence
of
life
doesn't
reside
in
black
gold
reserves
Tellement
j'trouve
le
temps
long
j'ai
pris
ce
texte
comme
une
seconde
d'adieu
Time
feels
so
long,
I
took
this
text
as
a
second
goodbye
Suffit
pas
d'être
Charlie
une
journée
pour
prouver
que
ce
monde
va
mieux
It's
not
enough
to
be
Charlie
for
a
day
to
prove
this
world
is
getting
better
Nous
ne
ressentons
pas
assez
et
nous
pensons
beaucoup
trop
We
don't
feel
enough
and
we
think
too
much
Nous
sommes
trop
mécanisés
et
nous
manquons
d'humanité
We
are
too
mechanized
and
lack
humanity
Nous
sommes
trop
cultivés
et
nous
manquons
de
tendresse
et
de
gentillesse
We
are
too
cultivated
and
lack
tenderness
and
kindness
Sans
ces
qualités
humaines
la
vie
n'est
plus
que
violence
et
tout
est
perdu
Without
these
human
qualities,
life
is
nothing
but
violence
and
all
is
lost
Des
fois
j'me
demande
pourquoi
j'me
plains
Sometimes
I
wonder
why
I
complain
Un
monde
de
déments
c'est
ça
que
je
crains
A
world
of
madmen
is
what
I
fear
La
mauvaise
conduite
de
l'homme
est
toujours
sur
la
route
de
la
haine
en
panne
de
frein
Man's
misconduct
is
always
on
the
road
of
hate,
with
failed
brakes
T'allumes
tes
infos
c'est
le
carnage
You
turn
on
your
news,
it's
carnage
Ils
trouvent
ça
drôle
ces
gars
lâches
These
cowardly
guys
find
it
funny
Crois-tu
que
l'avenir
de
la
terre
se
trouve
entre
les
drônes
et
kalashs
Do
you
believe
the
future
of
the
earth
lies
between
drones
and
Kalashnikovs?
Ça
sera
le
bain
de
sang
si
rien
ne
s'arrange
It
will
be
a
bloodbath
if
nothing
changes
Chaque
fois
que
les
sirènes
s'élancent
Every
time
the
sirens
wail
Quand
une
sortie
d'école
en
une
seconde
laisse
un
cimetière
géant
When
a
school
exit
in
a
second
leaves
a
giant
cemetery
Ce
soir
une
pluie
de
roquette
c'est
la
tempête
indique
le
baromètre
Tonight
a
rain
of
rockets,
it's
a
storm,
the
barometer
indicates
La
paix
j'm'y
connais
guère
mais
au
bout
d'une
arme
y'a
aucun
bail
honnête
I
don't
know
much
about
peace,
but
there's
no
honest
deal
at
the
end
of
a
gun
Aveuglés
on
est
trop
lâches
pour
voir
la
merde
de
près
Blinded,
we
are
too
cowardly
to
see
the
shit
up
close
Et
vu
que
les
armes
ont
la
parole
il
n'y
aura
guère
de
paix
And
since
weapons
have
the
floor,
there
will
be
little
peace
Le
diable
a
sa
mission,
la
rage
cache
ta
vision
The
devil
has
his
mission,
rage
hides
your
vision
On
se
multiplie
et
puis
se
divise
mais
au
final
qui
paiera
l'addition?
We
multiply
and
then
divide,
but
in
the
end,
who
will
pay
the
bill?
Ouais
ouais,
qui
paiera
l'addition?
Yeah,
yeah,
who
will
pay
the
bill?
Chacun
pour
sa
peau,
le
couteau
dans
la
paix
Every
man
for
himself,
the
knife
in
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davodka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.