Davodka - Le mur du son - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davodka - Le mur du son




Le mur du son
The Sound Barrier
Dès le départ, je débite, j′élimine ça c'est dit
From the start, I spit it out, I eliminate it, that's said
J′débarque pas sur le cro-mi pour un son pas crédible
I'm not landing on the mic for a sound that's not credible
Je sais qu' je vivrais pas encore longtemps des assedics
I know I won't live much longer off unemployment
Mais davodka prépare encore un son qui casse des briques
But Davodka is still preparing a sound that breaks bricks
C'est la vie de la ville qui te saoule et qui t′enterre
It's the city life that gets you drunk and buries you
Donc il faut que l′on se batte pour eux, quitter cet enfer
So we have to fight for them, leave this hell
Parce que nos yeux voient plus le jour comme ci l'on tirait 7 ans ferme
Because our eyes no longer see the day as if we were serving 7 years
A chaque fois que tu t′ évades t'as les kisdés qui t′enferment
Every time you escape you have the cops locking you up
A force d'être seul, on reste accoudés au bar
By dint of being alone, we remain leaning on the bar
J′ai pas trouvé les bonnes soluces pour éviter les gros bad
I haven't found the right solutions to avoid the big bads
J'ai le moral dans les godasses mais ce son la met des gauches droites
My morale is in my shoes but this sound throws left and right hooks
Pour s'en sortir, il est trop tard donc évite de faire les gros bras
It's too late to get out of it, so avoid flexing your muscles
Dans ce monde tout est lié:
In this world everything is connected:
Cannabis, gardes a vue
Cannabis, cops in sight
Ça t′ attriste car t′as vu
It saddens you because you've seen
Que le vice catapulte
That vice catapults
Quitte à vivre à la rue
Even if it means living on the streets
Canalise car t'as vu
Channel it because you've seen
Normal ça me les brises il faut que je dise hasta la vista la rue
Normal, it breaks my balls, I have to say hasta la vista to the street
Passe les munitions, le crane en ébullition
Pass the ammo, skull boiling over
Tu craque à la vue du sang, j′ dépasse le mur du son
You crack at the sight of blood, I'm breaking the sound barrier
Pour toi ça va trop vite même à l'écoute les gars résistent
For you it's going too fast, even listening, guys resist
Le son défonce comme la résine donc t′ étonne pas si ça grésille
The sound smashes like resin, so don't be surprised if it crackles
Passe les munitions, le crane en ébullition
Pass the ammo, skull boiling over
Tu craque à la vue du sang, j' dépasse le mur du son
You crack at the sight of blood, I'm breaking the sound barrier
Trace et lâche, compte ces lâches bon et la j′ai l'impression d'être en retard
Trace and let go, count these cowards, well and there I feel like I'm late
Il serait peut être temps d′ passer la seconde
It might be time to shift into second gear
Il serait peut être temps d′ passer la seconde
It might be time to shift into second gear
C'est la mélodie des couche tard
It's the melody of night owls
Des insomniaques qui n′écoutent pas les lois
Insomniacs who don't listen to the laws
Et qui viennent t'assommer comme un coup de barre
And who come to knock you out like a blow to the head
Cette ville m′ écœure, me demande pas "comment? pourquoi?
This city disgusts me, don't ask me "how? why?
J' suis comme un serveur, j′attends que le moment pour boire
I'm like a waiter, I'm waiting for the moment to drink
Quand t'entends des cris, c'est qu′on voit que le mal domine
When you hear screams, that's when you see that evil dominates
C′est nos cerveaux qu'on atomise va s′y resserre nos verre sont vides
It's our brains that we atomize, go ahead, tighten our glasses are empty
Et d'un seul coup tout va d′office toujours à l'est comme Varsovie
And suddenly everything goes automatically always to the east like Warsaw
On a du mal à faire nos vies on veut de la maille comme à Deauville
We have trouble making our lives, we want money like in Deauville
Tout les connards se valorisent et davodka garde le rythme
All the assholes are valorizing themselves and Davodka keeps the rhythm
Et sur le beat ca va faire mal comme la balle d′un 22 long rifle
And on the beat it will hurt like the bullet of a 22 long rifle
Il suffit que je pose un texte et tout les flics rappliquent en nombre
All I have to do is put down a text and all the cops show up in numbers
Et pour du taf, j'ai pas le profile avec ma clique tapit dans l'ombre
And for a job, I don't have the profile with my clique lurking in the shadows
J′panse mes plaies, sans t′déplaire, tente des perfs
I'm bandaging my wounds, without displeasing you, trying perfs
En attendant que la zik tende des perches
While waiting for the music to reach out
Il nous manque une case dans nos têtes
We are missing a box in our heads
Comme ton sudoku la France c'est comme une femme fontaine
Like your sudoku, France is like a fountain woman
Si tu la baise t′es mouillé jusqu'au cou
If you fuck her, you're wet up to your neck
Passe les munitions, le crane en ébullition
Pass the ammo, skull boiling over
Tu craque à la vue du sang, j′ dépasse le mur du son
You crack at the sight of blood, I'm breaking the sound barrier
Pour toi ça va trop vite même à l'écoute les gars résistent
For you it's going too fast, even listening, guys resist
Le son défonce comme la résine donc t′ étonne pas si ça grésille
The sound smashes like resin, so don't be surprised if it crackles
Passe les munitions, le crane en ébullition
Pass the ammo, skull boiling over
Tu craque à la vue du sang, j' dépasse le mur du son
You crack at the sight of blood, I'm breaking the sound barrier
Trace et lâche, compte ces lâches bon et la j'ai l′impression d′être en retard
Trace and let go, count these cowards, well and there I feel like I'm late
Il serait peut être temps d' passer la seconde
It might be time to shift into second gear
Il serait peut être temps d′ passer la seconde
It might be time to shift into second gear





Writer(s): Davodka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.