Paroles et traduction Davodka - Les maux de la fin
Haha!
Davodka!
La
confession!
Les
maux
de
la
fin!
Ха-ха!
Даводка!
Исповедь!
Беды
конца!
La
mise
au
poing!
À
la
prochaine!
В
кулак!
До
следующей
встречи!
J'ai
fait
mon
adolescence
dans
un
petit
squat
à
deux
étages
du
sol
Я
устроился
в
маленьком
приземистом
двухэтажном
доме
на
полу.
C'est
dur
de
rester
sage,
tourner
la
page
Трудно
оставаться
мудрым,
перевернуть
страницу
Quand
haine
et
rage
s'fusionnent
Когда
ненависть
и
ярость
сливаются
воедино
J'fumais
tant
d'joints
qu'j'pouvais
passer
le
flambeau
Я
курил
так
много
суставов,
что
мог
пропустить
факел
Ça
sans
céder
ma
place
Это,
не
уступая
мне
места.
J'étais
un
de
ces
petits
cons
qui
pensaient
que
redoubler
c'était
la
classe
Я
был
одним
из
тех
маленьких
придурков,
которые
думали,
что
это
класс.
Le
réveil
n'a
pas
sonné
Будильник
не
зазвонил.
C'est
l'amour
de
ma
mère
qui
m'a
sauvé
Это
любовь
моей
матери,
которая
спасла
меня
J'étais
au
pied
du
mur
Я
стоял
у
подножия
стены.
Et
de
toutes
les
barrières
qu'j'ai
pas
sauté
И
из
всех
барьеров
я
не
прыгнул
Tous
ce
temps,
j'ai
fait
en
sorte
de
m'en
sortir
avec
peu
d'zeille
en
poche
Все
это
время
я
добивался
того,
чтобы
я
справился
с
небольшим
зилем
в
кармане
Et
comme
l'enfer
m'emporte,
j'matte
les
aiguilles
avec
les
nerfs
en
pelote
И
как
ад
уносит
меня,
я
матовую
иголку
с
нервами
в
пупырышках
Tous
mes
projets
s'annulent,
j'étais
grotesque,
t'as
vu!
Все
мои
планы
сводятся
на
нет,
я
был
гротеском,
ты
же
видел!
J'ai
fait
de
belles
promesses,
pas
d'tenues,
comme
un
gosse
face
à
ses
problèmes
d'adulte
Я
давал
хорошие
обещания,
а
не
наряды,
как
ребенок,
столкнувшийся
со
своими
взрослыми
проблемами
J'ai
le
coma
facile,
quand
j'me
renferme
j'me
sens
comme
à
l'asile
У
меня
легкая
кома,
когда
я
закрываюсь,
я
чувствую
себя
как
в
психушке.
Comme
le
veulent
mes
racines,
j'ai
la
descente
de
la
vodka
facile
Как
хотят
мои
корни,
у
меня
водка
спуск
легкий
Le
soir
j'traine,
la
vue
des
rues
désertes
me
flingue
По
вечерам
я
тащусь,
вид
пустынных
улиц
наводит
на
меня
ужас.
Quand
tu
prends
la
route
du
deal
c'est
dur
sur
la
plaquette
ils
mettent
le
frein
Когда
вы
идете
по
дороге
сделки,
это
тяжело
на
колодке,
они
ставят
тормоз.
Sourire
sur
mon
visage,
j'ai
bien
du
mal
à
y
cacher
ma
honte
Улыбка
на
моем
лице,
я
с
трудом
скрываю
свой
стыд
J'ai
pas
de
ligne
de
conduite
car
même
en
cours
j'ai
pas
passé
la
seconde
У
меня
нет
линии
поведения,
потому
что
даже
на
уроках
я
не
прошел
Вторую
Ça
y
est
j'l'affronte
ce
putain
de
passé
qui
me
passe
sous
le
pif
Вот
и
я
с
ним
сталкиваюсь,
это
чертово
прошлое,
которое
проходит
у
меня
под
ПИФом.
En
fait
j'suis
qu'une
galère
qui
vient
de
jeter
l'ancre
sur
de
vagues
souvenirs
На
самом
деле
я
просто
галера,
которая
только
что
бросила
якорь
на
волнах
воспоминаний
Le
shit
est
mon
bol
d'air,
mais
dans
cette
merde
Шит
- это
моя
воздушная
чаша,
но
в
этом
дерьме
C'est
moi
qui
s'laisse
rouler
Это
я
позволяю
себе
кататься
J'y
croyais
dur
comme
fer
Я
верил
в
это,
как
в
железо.
Mais
toutes
mes
larmes
ont
bien
du
l'faire
rouiller
Но
все
мои
слезы,
хотя
делают
ржавчины
J'ai
stoppé
la
bedav
Я
остановил
бедаву.
La
parano
rend
plus
con
que
l'on
croit
Параноик
делает
его
более
тупым,
чем
вы
думаете
Pour
courir
à
ta
perte
Чтобы
бежать
к
твоей
потере
T'as
plus
besoin
d'tes
poumons
que
ton
foie
Тебе
нужны
легкие
больше,
чем
печень.
Alors
j'bois
avec
mes
potes
Kaporal
et
Kema
Так
что
я
пью
со
своими
приятелями
капрал
и
Кема
2003
on
tague
les
carasses
des
potes
2003
год-каратели
приятелей.
Pour
l'peura
j'étais
naze
Для
страха
я
был
занудой
PPN
crew,
c'était
ma
bannière
ППН
экипаж,
это
был
мой
баннер
J'ai
pas
honte
de
vous
dire
Мне
не
стыдно
вам
сказать.
J'ai
commencé
le
rap
sur
un
texte
qu'j'ai
dédié
à
ma
mère
Я
начал
РЭП
по
тексту,
который
я
посвятил
маме
Coincé
dans
ma
tanière,
j'me
bourre
la
gueule,
j'écris
des
rimes
et
j'pionce
Застряв
в
своей
берлоге,
я
набиваю
себе
рот,
пишу
стишки
и
пинаю
Face
aux
soucis,
je
plaide
en
position
de
légitime
défonce
Столкнувшись
с
проблемами,
я
утверждаю,
что
в
положении
законного
избиения
En
bas,
c'est
la
noyade
le
haut
d'la
butte
est
comme
une
belle
falaise
Внизу,
это
утопление
верх
Кургана,
как
красивый
Утес
Tout
c'qui
sortait
d'ma
bouche
sentait
l'alcool,
de
quoi
en
perdre
haleine
Все,
что
выходило
изо
рта,
пахло
алкоголем,
от
чего
пропадало
дыхание.
On
m'disait
"Merde
arrête!"
Y
en
a
qui
montent
et
d'autres
qui
rampent
Мне
говорили:
"черт
побери,
хватит!"
одни
лезут,
а
другие
ползают.
Les
apparences,
c'est
comme
les
femmes,
tu
veux
y
croire
mais
les
deux
trompent
autant
Внешность-это
как
у
женщин,
хочешь
верь,
но
обе
обманывают
так
сильно
MSD
en
2007,
c'est
là
qu'j'rejoins
l'armée
des
ombres
MSD
в
2007
году
я
присоединился
к
армии
теней
Là,
le
passé
s'estompe
la
bonne
humeur
est
venue
gratter
les
secondes
Там
прошлое
исчезло
хорошее
настроение
пришло
царапать
секунды
Quatre
ont
pris
les
escaliers
sans
s'tromper
d'voie
Четверо
поднялись
по
лестнице,
не
сбиваясь
с
пути.
On
était
neuf
à
vouloir
grimper
dans
un
sale
ascenseur
trop
étroit
Мы
были
новыми,
кто
хотел
подняться
в
грязном,
слишком
узком
лифте
Sans
peurs
sans
reproches
Без
страхов
без
упреков
Fait
du
hors
piste
dans
l'angle
mort,
j'ai
tant
d'remords
Я
так
раскаиваюсь.
Mais
tes
histoires
qui
tournent
en
rond
ne
peuvent
plus
prendre
forme
Но
твои
истории,
которые
идут
по
кругу,
уже
не
могут
сложиться
L'équipe
a
bu
la
tasse
v'là
le
récit
de
notre
naufrage
Команда
выпила
кружку,
рассказывая
о
нашем
кораблекрушении.
L'alcool,
la
drogue,
les
femmes
trois
points
qui
veulent
tout
dire
comme
le
signe
mort
aux
vaches
Алкоголь,
наркотики,
трехточечные
женщины,
которые
хотят
сказать
все
как
мертвый
знак
коровам
La
feuille
mon
exutoire
elle
me
confie
lorsque
j'ai
bu
m'libère,
J'fais
que
d'gratter
l'cahier
ça
me
dérange
autant
que
d'l'urticaire
Я
не
знаю,
что
это
такое,
но
я
не
знаю,
что
это
такое.
Quand
la
famille
s'divise,
tu
ressens
une
offense
inclassable,
J'rends
visite
à
mon
père
en
voyageant
d'l'Île-de-France
à
la
Sarthe
Когда
семья
распадается,
ты
чувствуешь
непередаваемую
обиду,
я
навещаю
отца,
путешествуя
из
Иль-де-Франс
в
Ла-Сарт
L'équipe
c'est
l'vers
2 trop,
on
fait
face
à
l'avenir
Команда
это
стих
2 тоже,
мы
сталкиваемся
с
будущим
Ma
vie
un
train
sans
voyageurs,
car
j'ai
des
passages
à
vides
Моя
жизнь
поезд
без
пассажиров,
потому
что
у
меня
есть
пустые
проходы
J'avance
l'esprit
ouvert
alors
qu'j'avais
hérité
d'un
blocage
Я
продвигаюсь
вперед
с
открытым
умом,
когда
я
унаследовал
блокировку
Un
gosse
devient
vite
un
père
Ребенок
быстро
становится
отцом
Ma
confession,
c'est
signé
Davodka
Моя
исповедь
подписана
Даводкой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davodka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.